広告

thereabouts」の意味

その辺; おおよそ; 近く

thereabouts 」の語源

thereabouts(adv.)

15世紀初頭には、ther-aboutesという言葉が「その地域、あの場所の近く、その周辺」を意味して使われていました。15世紀中頃には「その時期に近い、そこからおおよそ」といった意味でも使われ、これは副詞的な-s(詳しくは 's を参照)と、中英語の ther-aboute(同じ意味)から派生しています。この語は古英語の þær onbutan(「その場所の周りに」)に由来し、there(そこ)と about(周り)を組み合わせたものです。

1560年代からは「その数、質、または程度に近い」という意味でも使われるようになりました。Thereaboutsは場所だけでなく時間にも使われますが、thenabouts(「その時期におおよそ」)という表現は1580年代から確認されています。また、中英語ではther-boute(「その地域にて」、13世紀中頃)という形でも使われており、古英語には þær neah(「それに近い」)という表現もありました。

thereabouts 」に関連する単語

現代英語の名詞の多くの所有格または属格単数形を形成する接尾辞であり、その使用は中英語で古英語の-esから次第に拡張された。これは主に男性名詞および中性名詞の最も一般的な所有格変化(例:dæg「日」、所有格dæges「日の」)であった。「-es」の発音は、シビラントの後に保持される。

古英語には、-e-re-anの所有格も存在し、「変音所有格」(boc「本」、複数形bec)もあり、-es形は複数形では決して使用されなかった(-a-ra-naが優勢であった)。これにより、kings'のような言葉の動詞的曖昧さを回避した。

In Middle English, both the possessive singular and the common plural forms were regularly spelled es, and when the e was dropped in pronunciation and from the written word, the habit grew up of writing an apostrophe in place of the lost e in the possessive singular to distinguish it from the plural. Later the apostrophe, which had come to be looked upon as the sign of the possessive, was carried over into the plural, but was written after the s to differentiate that form from the possessive singular. By a process of popular interpretation, the 's was supposed to be a contraction for his, and in some cases the his was actually "restored." [Samuel C. Earle, et al, "Sentences and their Elements," New York: Macmillan, 1911]
中英語では、所有格単数形と一般的な複数形の両方が定期的にesと綴られ、eが発音と書き言葉から省略されると、所有格単数形を複数形と区別するために失われたeの代わりにアポストロフィを書く習慣が生まれた。後に、所有格の記号と見なされるようになったアポストロフィが複数形に持ち込まれたが、それは所有格単数形と区別するためにsの後に書かれた。一般的な解釈の過程で、'shisの短縮形と見なされ、いくつかのケースではhisが実際に「復元」された。[Samuel C. Earle, et al, "Sentences and their Elements," New York: Macmillan, 1911]

いくつかの副詞を形成する接尾辞として、古英語の男性名詞と中性名詞およびいくつかの形容詞の所有格単数形の終わりを表す。

中英語のabouteは、古英語のabutan(副詞、前置詞)から来ており、以前はonbutan「外側に; 周囲を囲むように; 降り注ぐ; 近くに; あちらこちらに、場所から場所へ」、また「回転または回る運動を伴って」、後期古英語では「時間、数、程度などで近い、約」という意味も持っていました。これは、ononを参照; a- (1)も参照)+ be「そばに」(byを参照)+ utan「外側に」、utout (副詞)を参照)からの複合語または短縮形です。

1300年頃までに「周囲に、円を描いて、ぐるぐると; すべての側で、囲むように; すべての方向に」という意味を発展させ、「従事している」(Wist ye not that I must be about my Father's business?)という意味も持つようになり、次第に古英語のymbe, ymbutan(PIE語根*ambhi-「周りに」から)を「周囲に、近所に」という意味で押しのけました。

13世紀半ばからは「問題に、関連して」という意味で使用され、14世紀初頭からは「部分的に回転して、異なる方向を向くように」という意味で使われ、14世紀後期からは「身近に、身の回りに」という意味で使われました。「曲がりくねったコースで」、したがって「移動中である」(13世紀後期)となり、中英語では「することが近い、準備に忙しい」という意味で使われ、(to be) about to「準備が整い、意図している」という未来分詞として使われました。Abouts(14世紀後期)は、副詞的な所有格を持ち、hereaboutsなどで見られ、おそらく北部の方言形です。

bring about「引き起こすまたは効果を持つ」とcome about「起こる」は14世紀後期からの表現で、About face(軍事命令として、right about faceの短縮形)は1861年に初めて証明され、アメリカ英語です。

古英語のþær「その特定の場所に、またはその場所で」;また「〜まで、条件として、その点において」(進行または進捗のその点でと言うように)から、原始ゲルマン語の*thær(古サクソン語のthar、古フリジア語のther、中世低地ドイツ語のdar、中世オランダ語のdaer、オランダ語のdaar、古高ドイツ語のdar、ドイツ語のda、ゴート語のþar、古ノルド語のþarも同源)。これは、PIEの*tar-「そこ」(サンスクリット語のtar-hi「その時」も同源)から再構築され、語根*to-theを参照)+ 副詞接尾辞 *-rによる。

不定の文法主語としての使用(a fool there was)は古英語に遡る。1530年代から何かに注意を引くための感嘆詞的な使用(「そんな感じで!」)が記録され、確実性、励まし、または慰めを様々に強調する。There, thereという慰めの表現は1872年に証明されている。

1580年代に abrupt または casual な呼びかけ(hey, there; you, there)で証明されている。1780年には行動、話し方などの仕方に注意を引くためのThere he (or she) goesが記録され、1857年にはシンプルさや完成を表現するThere it isが証明されている。

That therethatの強調として1742年に証明され、that (one) thereのような口語的な冗長表現となった。「been there」が「(何らかの活動の)経験がある」として1877年から記録され、「be all there」(口語的に「自分の能力や知恵を持っている」)は1864年から.

    広告

    thereabouts 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    thereabouts」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of thereabouts

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告