広告

this」の意味

これ; この; こちら

this 」の語源

this(pron.)

「今ここにあるもの、または思考の中に存在するもの」を意味する古英語の þis は、中性の指示代名詞および形容詞です(男性形は þes、女性形は þeos)。おそらく北海地域のゲルマン語の代名詞 *tha-si- に由来し、基本形の *þa-that を参照)と -s を組み合わせたものです。この -s は、古英語の se(特定のものを指す「その」)や、古英語の seo(動詞 see の命令形「見よ」)と同じかもしれません。古ザクセン語の these、古フリジア語の this、古ノルド語の þessi、中オランダ語の dese、オランダ語の deze、古高ドイツ語の deser、ドイツ語の dieser と比較してみてください。

この言葉はかつて完全に屈折し、10の異なる形がありましたが、15世紀までに傍格や他の性別の形は次第に消えていきました。古英語の複数形は þæs(主格および対格)で、北部中英語では thas、中部および南部イングランドでは thos となりました。南部の形は13世紀後半に that の複数形として使われ始め(中英語の tho は古英語の þa に由来)、-e を付けるようになりました(これは中英語の形容詞複数形が -e を持つ影響を受けたと考えられます。例として alleall から)、summesum「いくつかの」から)などがあります)。この変化は14世紀初頭に現れ、現代英語の those となりました。

1175年頃、thes(おそらく古英語の þæs の変種)が this の複数形として使われ始め、1200年までに these の形になりました。最終的な -e は、those に同様のメカニズムで付加されたものです。

this 」に関連する単語

中英語のsēnは、古英語のseon(アングリア方言のsean)から「目を使って気づく、見る、注視する」、また「精神的に認識する、理解する、経験する、(場所を)訪れる、検査する」(縮小クラスV強動詞、過去形seah、過去分詞sewen)から来ており、原始ゲルマン語の*sehwanan(古サクソン語、古高ドイツ語のsehan、中高ドイツ語、ドイツ語のsehen、古フリジア語のsia、中オランダ語のsien、古ノルド語のsja、ゴート語のsaihwanも同源)に由来します。

これは、PIE語根*sekw-(2)「見る」から再構築されたと考えられています。そのPIE語根はしばしば、おそらく*sekw-(1)「従う」と同一であるとされ、ギリシャ語とラテン語で「言う」という言葉や「従う」という言葉(ラテン語のsequorなど)を生み出しましたが、「意味の出発点と順序について意見が分かれる」と[バッキン]は述べています。このため、seeは語源的には「目で追う」(そしていくつかの言語では「話す、言う、伝える」にまで拡張)を意味するかもしれません。しかしOEDはこれが「仮説的な意味発展を含み、信頼して受け入れるのが容易ではない」とし、ブートカンもその関連性に疑念を示し、「確実なPIE語源はない」と述べています。

古英語の晩期には「目で見ることができる、視覚の能力を持つ、盲目ではない」として証明されています。

As the sense of sight affords far more complete and definite information respecting external objects than any other of the senses, mental perceptions are in many (perh. in all) languages referred to in visual terms, and often with little or no consciousness of metaphor. [OED]
視覚が外部の物体に関する情報を他の感覚よりもはるかに完全で明確に提供するため、メンタルな知覚は多くの(おそらくすべての)言語で視覚的な用語で表現され、しばしば比喩の意識がほとんどないか全くありません。[OED]

英語のseeは、中英語の初期からこれらの多くの意味で使用されてきました:「予見する、想像や夢の中で見る」、また「(デモンストレーションの力を)認識する」など、すべて1200年頃。

1300年頃には「確保する、確かめる」(何かがそうである、誰かが何かをする)として証明されています。see toは14世紀後期に「注意を払う、特別に気をつける」(また「見る」)として、したがって「対処する、手配する、結果としてもたらす」として証明されています。See to it「特別に気をつける、これが行われることを確認する」は15世紀後期からです。

「送り届ける」という意味(see you homeのように)は1600年頃にシェイクスピアで証明されています。「訪問者として受け入れる」という意味は1500年頃から証明されています。「賭け金を同じ額で受け入れる、同額を賭ける」という賭けに関する意味は1590年代からです。比較級や最上級を表すフレーズ(best I've ever seen)で14世紀初期から使用されています。

see!「見て!注意して!」の命令形は14世紀初期からです。see hereの強調表現は15世紀初期から証明されています;おそらく「見て、ここに...がある」という概念ですが、命令を前置きするための粗野な呼びかけとしての現代的な使用は1897年の学生の言葉からです。[OED]。as far as I can seeの限定的表現は1560年代から証明されています。

1510年代から、話し手が何かを思い出そうとしているときに考慮を示す表現としてLet me seeが記録されています。1891年にカジュアルな別れの挨拶としてSee youが証明されています(see you soon;おそらくhope to see you soonの短縮形)。1832年にはsee something in(誰かなどの中に良いまたは魅力的な特性を認識する)が証明されています。

古英語の þæt は、「あれ」「それ」「そのように」「その後で」といった意味を持つ中性単数の指示代名詞です。たとえば、「A Man's a Man for a' that」のように使われます。また、関係代名詞(例:「O thou that hearest prayer」)や指示形容詞(例:「Look at that caveman go!」)としても機能します。この言葉は、男性形の se、女性形の seo に対応しています。語源をたどると、原始ゲルマン語の *that、さらに遡ると印欧語族の *tod- から来ており、指示代名詞の基本形 *-to-(詳細は -th (1) を参照)を拡張した形です。

文法的な性別システムが崩壊すると、中世英語や現代英語ではすべての性別に対して使われるようになりました。ゲルマン語系の同根語には、古ザクセン語の that、古フリジア語の thet、中世オランダ語および現代オランダ語の dat(いずれも「それ」)、ドイツ語の derdiedas(いずれも「その」「あの」)などがあります。

一般的には the よりも具体的または強調的ですが、一部のケースでは互換性があります。おおよそ1200年頃からは this と対比され、より遠くのものを指すようになりました。また、副詞的な用法(例:「I'm that old」)では、暗示的または前述の内容を指し、「その程度で」「その程度に」といった意味を持つ短縮形として使われるようになりました。接続詞としての用法(例:「Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more」)は、もともと中性の代名詞または形容詞 that が、文全体を定義する冠詞的な役割を果たしていたものです。

スラングとしての that way(「恋をしている」「恋愛中である」)は1929年に確認され、1960年には「同性愛者」を指す意味でも使われるようになりました。That-a-way(「あの方向に」「そのように」)は1839年から記録されています。また、"Take that!"(「これを受け取れ!」)という表現は、15世紀初頭から見られ、攻撃を加える際に使われました。That is(「つまり」「言い換えれば」)という表現は12世紀末までに登場し、That's what(「その通り」「まさにそうだ」)は1790年頃に確認されました。強調表現の at that(「さらに」「その上に」)は1830年頃のアメリカの口語表現で、おそらく「その価格で(安価で)」などの表現から派生したものです。

広告

this 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

this」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of this

広告
みんなの検索ランキング
広告