広告

tool-mark 」の語源

tool-mark(n.)

「工具によって形作られた表面に残る特徴的な印」(切り出された木材、のこぎり、平面などによる)、1865年より、tool (n.) + mark (n.1) から。

tool-mark 」に関連する単語

「痕跡、印象」、古英語の mearc(ウエストサクソン)、merc(マーシアン)「境界、限界;印、目印」、これは原始ゲルマン語の *markō(古ノルド語の merki「境界、印」、mörk「森」、これらはしばしば国境を示したもの;古フリジア語の merke、ゴート語の marka「境界、国境」、オランダ語の merk「印、ブランド」、ドイツ語の Mark「境界、境界の土地」の語源でもある)、 PIEルート *merg-「境界、国境」から。スカンジナビア語の同根語の影響を受け、一部はそこから来ている。ゲルマン語の単語はロマン諸語に広く早く借用された(marquemarch(名詞2)、marquisを比較)。

古英語では「境界の兆候としての柱、ポストなど」を経て「一般的な兆候」、さらに「兆候を形成する印象や痕跡」へと主要な意味「境界」が進化した。「目に見える痕跡や印象」の意味は1200年頃に記録され、「文盲の人が署名として作る十字や他の文字」の意味は古英語後期から。競技の開始点を示す線の意味(on your marks ...、1890年までに)は1887年に証明されている。

中英語での「標的」の意味(1200年頃)は marksman に見られ、「詐欺の犠牲者」というスラングの意味(1883年)。「印、記号」の概念は「特性、特徴」(1520年代)や「教師から与えられる数値的評価」(1829年までに)の意味の背後にある。make (one's) mark「著名になる」は1847年までに。

中世のイングランドやドイツでは「共同体が共有する土地の一区画」、したがって Mark of Brandenburg など。

中英語のtolは古英語のtol「手作業用の機械的な道具、職人や労働者が使用する器具、武器」から、原始ゲルマン語の*tōwalan「器具」(古ノルド語のtolも同源)から、古英語のtawian「準備する」(tawを参照)から派生した動詞の語幹による。

語尾は格助詞の接尾辞-el (1)。

BOSWELL. 'I think Dr. Franklin's definition of Man a good one —"A tool making animal." ' JOHNSON. 'But many a man never made a tool ; and suppose a man without arms, he could not make a tool.' [Boswell's Life of Johnson]
ボズウェル。「私はフランクリン博士のManの定義が良いと思う —「道具を作る動物。」」ジョンソン。「しかし多くの人は道具を作ったことがない;そしてもし腕のない人がいたら、彼は道具を作ることができないだろう。」[ボズウェルのジョンソンの生涯]

「何らかの目的を達成する手段として使用されるもの」、特に「他者の目的のために使用される人」を示す比喩的な意味は1660年代から記録されている。

In figurative use instrument is generally employed in a good sense, but tool in a dishonorable and contemptuous sense ; we speak of a man as the instrument of Providence, or as a mere tool of cunning men. [Century Dictionary, 1891]
比喩的な使用では、instrumentは一般的に良い意味で使用されるが、toolは不名誉で軽蔑的な意味で使用される。我々は人を神のinstrumentとして、または狡猾な人々の単なるtoolとして語る。[センチュリー辞典, 1891]

「性器」の意味は15世紀初頭に;特に1550年代のスラングで「陰茎」として。1700年のスラングで「役立たずの男」として。

    広告

    tool-mark」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of tool-mark

    広告
    みんなの検索ランキング
    tool-mark」の近くにある単語
    広告