「trace」の意味
「 trace 」の語源
trace(v.)
14世紀後半、tracen、「(コースを)追う;線を引く、何かの輪郭を描くまたは作る」、比喩的にも「熟考する、調査する」の意。古フランス語のtracier, traicier「探す、追う、追跡する」(12世紀、現代フランス語ではtracer)から、ウルガールラテン語の*tractiare「輪郭を描く、得点する、跡をつける」(スペイン語のtrazar「跡をつける、考案する、計画する」、イタリア語のtracciare「徒歩で追う」の語源でもある)から、ラテン語のtractus「軌跡、コース」、文字通り「引き出すこと」、およびtrahere「引く、引き出す」(tract (n.1) も参照)の過去分詞幹からの頻出形.
「古フランス語および中英語における初期の意味の発展はあまり明確ではない」[OED, 1989]。「(道などを)進む、通過する」の意味は1400年頃から証明されており、「追跡する、跡や香りや足跡を追う」の意味は15世紀初頭から。
「透明なシートを重ねて描かれた絵をコピーする」という意味は1762年から記録されている。「線を特定する、目や心でコースを見極めるまたは追う」という意味は1703年までに。関連語:Traced;tracing。
trace(n.1)
[track made by passage] 13世紀中頃、「何かが通過した際に残る印や痕跡」という意味で使われ始め、1300年頃には古フランス語のtrace(「印、跡、足跡」の意、12世紀)から派生した言葉で、tracier(参照:trace (v.))という動詞からの逆派生語です。
1300年頃には特に「人間の足跡や動物の移動による足跡」といった意味で使われるようになり、14世紀中頃には「足音」を指すようになりました。1807年には「荒れた地域を通る踏み固められた道」という意味でも用いられるようになりました。Traces(「過去に存在したことを示す痕跡」)という表現は1400年頃に登場しました。
科学的な意味で「化合物中の微量の存在を示すもの」として使われるようになったのは1827年からです。それに伴い、1832年にはtrace(形容詞)が「微量だけ存在または必要とされるもの」という意味で使われるようになりました。
trace(n.2)
[ストラップ、チェーン] 1300年頃、trais、「馬具をつけた牽引動物が車両を引くためのロープの一対のうちの1本」、以前の集合的複数形traysから、古フランス語のtraiz、traitの複数形「馬具用のストラップ、引く行為」から、ラテン語のtractus「引くこと、跡」から、trahere「引く、引き寄せる」の語幹(tract (n.1)を参照)。関連:Traces。
「 trace 」の使い方の傾向
「trace」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of trace