広告

translation」の意味

翻訳; 移動; 転送

translation 」の語源

translation(n.)

14世紀中頃、translacioun、「一地点から別の地点への移動、特に「聖人の遺体や遺物を新しい場所に移すこと;また、ある言語から別の言語へのテキストの翻訳行為;翻訳によって別の言語に生成されたテキスト」フランス語のtranslacion「テキストの翻訳」、また聖人の骨の翻訳など(12世紀)またはラテン語のtranslationem(主格translatio)「横断、除去、輸送;意味の転送」、動詞transferre「横断させる、持ち運ぶ;コピーする、翻訳する」の過去分詞幹からの行為名詞(transfer (v.)を参照)。

14世紀後半から「天国への奇跡的な運搬」として;また、中英語では移植された苗木にも使われた。形容詞として、translative(16世紀)、translatory(18世紀)、translational(19世紀)。

It may be said that the essence of a language evaporates in the translation ; for the sound of the words being adapted to the ideas forms one of the greatest beauties of composition, and that is absolutely lost in translation. [Charles De la Garde, "The Candid Friend," 1797]
言語の本質は翻訳で蒸発すると言えるかもしれない;なぜなら、言葉の音がアイデアに適応されることが構成の最も大きな美しさの一つを形成し、それは翻訳で絶対に失われるからである。[シャルル・ド・ラ・ガルド、「The Candid Friend」、1797年]

translation 」に関連する単語

14世紀後半、transferren、「何かを移動させる、場所や位置を移動させる」を意味し、また「一地点または一人から別の地点または人へ伝達する、渡す、手渡す」を意味し、さらに他動詞として「一つのものから別のものにコピーする、持ち去る、変換する」を意味する。これは古フランス語のtransfererまたはラテン語のtransferre「横断させる、運ぶ、通過させる;転送する、コピーする、翻訳する」から来ており、trans「横断して、超えて」(trans-を参照)+ ferre「運ぶ」(PIE語根*bher- (1)「運ぶ」から)から派生した。

「所有権や管理権を譲渡する」という意味は1590年代から。現代の装飾芸術では、「一つの背景から別の背景に移す」という意味で1839年に使用された。関連語:Transferred; transferring

コンピュータプログラミング言語という言葉は、1956年にformula(公式)とtranslation(翻訳)の要素を組み合わせて作られました。

「誤訳」という言葉は1690年代に使われ始めました。これは、mis- (1) と translation を組み合わせたものです。

    広告

    translation 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    translation」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of translation

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告