広告

urbanize」の意味

都市化する; 都市的にする; 都市生活に慣れさせる

urbanize 」の語源

urbanize(v.)

1640年代には「より市民的にする」という意味で使われ、1884年には「都市にする」という意味で使われるようになりました。これは urban(都市の)と -ize(~化する)を組み合わせたもので、後者の意味はフランス語の urbaniser(都市化する、1873年)から来ています。1948年には「都市生活に慣れさせる」という意味でも使われるようになりました。関連語としては Urbanized(都市化された)、urbanizing(都市化している)があります。

urbanize 」に関連する単語

「都市生活の特徴を持ち、都市や町に関するもの」、1610年代(しかし1830年代以前は稀)、ラテン語のurbanus「都市または都市生活に関するもの;ローマでは」、また「都市風で、洗練され、教養があり、礼儀正しい」、しかし時には「機知に富み、冗談好きで、大胆で、生意気な」ことも意味し、名詞としては「都市居住者」、urbs(属格urbis)「都市、城壁に囲まれた町」、起源不明の言葉から。

形容詞のurbanは、この意味で徐々に現れ、urbaneがマナーや表現スタイルに制限されるようになったが、元々urbanも「市民的で、礼儀正しいマナー」を意味することがあった。

Urban renewal、「スラム街の一掃」の婉曲表現は1955年から証明されており、アメリカ英語。Urban sprawlは1958年までに記録され、urban blightは1938年までに記録されている。20世紀後半のアメリカ英語では、urbanは「アフリカ系アメリカ人」を示唆する意味を持つようになった。

Urban legendは1980年に証明された。

また、urbanisation、「都市的な性格にする過程」、1888年、urbanizeから派生した行為名詞。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    urbanize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    urbanize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of urbanize

    広告
    みんなの検索ランキング
    urbanize」の近くにある単語
    広告