광고

chestnut

밤; 밤나무

chestnut 어원

chestnut(n.)

서아시아, 남유럽, 동미국 원산의 높은 나무 종류로, 또한 그 나무가 생산하는 큰 "견과류"를 의미하며, 1560년대에 chesten nut (1510년대)에서 유래하였고, 불필요한 nut (n.)과 중세 영어 chasteine에서 유래하였으며, 고대 프랑스어 chastain (12세기, 현대 프랑스어 châtaigne)에서 유래하였고, 라틴어 castanea "밤, 밤나무"에서 유래하였으며, 그리스어 kastaneia에서 유래하였다.

그리스인들은 이 단어를 폰투스의 Castanea에서 나는 "견과류" 혹은 테살리아의 Castana에서 나는 "견과류"로 설명하였으나, 아마도 두 곳 모두 나무의 이름을 따서 지어진 것이며, 그 반대가 아닐 것이며, 이 단어는 소아시아의 언어에서 차용된 것으로 보인다 (아르메니아어 kask "밤", kaskeni "밤나무"와 비교). 어두운 적갈색을 참조하여, 1650년대. 1832년까지 말밤나무에 적용되었다.

"존경받는 농담이나 이야기"라는 속어적 의미는 1885년부터 나타났으며, 미국 배우 조셉 제퍼슨이 ("Lippincott's Monthly Magazine," 1888년 1월) 설명한 바에 따르면, 아마도 1816년 윌리엄 다이먼드의 멜로드라마 "The Broken Sword"에서 추출된 것으로, 밤나무와 관련된 자주 반복되는 이야기가 "Captain Zavior"와 "Pablo"라는 캐릭터 간의 대화에서 등장하기 때문이다:

Zav. Let me see—aye! it is exactly six years since, that peace being restored to Spain, and my ship paid off, my kind brother offer'd me a snug hammock in the dwelling of my forefathers;—I mounted a mule at Barcelona, and trotted away for my native mountains. At the dawn of the fourth day's journey, I entered the wood of Collares, when, suddenly from the thick boughs of a cork-tree—
Pab. [Jumping up.] A chesnut, Captain, a chesnut!
Zav. Bah! you booby, I say, a cork.
Pab. And I swear, a chesnut—Captain! this is the twenty-seventh time I have heard you relate this story, and you invariably said, a chesnut, till now.
Zav. Did I? Well, a chesnut be it then. But, take your seat again.

제퍼슨은 이 연결을 윌리엄 워렌 (1812-1888), "보스턴의 베테랑 코미디언" (그리고 제퍼슨의 사촌)에게서 추적하였다. 그는 종종 멜로드라마에서 파블로를 연기하였다.

연결된 항목:

"씨가 나무껍질에 감싸여 익을 때 열리지 않는 특정 나무와 관목의 열매", 중세 영어 note, 고대 영어 hnutu, 원시 게르만어 *hnut- (고대 노르드어 hnot, 네덜란드어 noot, 고대 고지 독일어 hnuz, 독일어 Nuss "견과"의 출처)에서 유래, 인도유럽어족 *kneu- "견과" (라틴어 nux의 출처; nucleus 참조).

"고환"의 의미는 1915년에 증명됨 (nuts). Nut-brown "익고 마른 견과처럼 갈색"은 1300년경 동물에 사용; 1500년경 여성의 피부 색조에 사용. 기계적 nut이 볼트에 처음 기록된 것은 1610년대, 일부 유사성에서 유래 (nut은 15세기 초부터 다른 작은 기계 부품을 지칭하는 데 사용됨). 비유적 표현 nuts and bolts "기본"은 1952년에 등장. 미국 영어 속어 "어떤 것에 필요한 금액"은 1912년에 기록됨. 

"미친 사람, 괴짜"의 의미는 1903년부터 증명됨; 영국식 표현 nutter는 1958년에 증명됨. Nut-case "미친 사람"은 1959년부터; nut-house "정신병원"은 1929년에 등장. 이 의미에 대한 자세한 내용은 nuts를 참조. 속어에서 nut은 또한 "패션감각이 뛰어나고 과시적인 젊은 남성" [OED], 1904년에 의미했으며, 1910년대에는 flapper의 남성 대응어로 사용됨.

보통 castanets라고 불리는 이 악기는 "음악이나 춤에서 박자를 맞추기 위해 사용되는, 상아나 단단한 나무로 만들어진 약간 오목한 껍질"을 의미해요. 1640년대부터 사용되었고, 프랑스어 castagnette나 스페인어 castañeta에서 유래했어요. 이들은 각각 castaña 즉 "밤"의 축소형으로, 라틴어 castanea에서 비롯된 것이죠 (자세한 내용은 chestnut을 참조하세요).

1590년대, horse (명사) + chestnut에서 유래. 아시아 원산지일 가능성이 있는 나무로, 1550년경 영국에 도입되었으며, 이름은 버클아이와 같은 북미의 유사한 종에도 확장되었다. 말의 먹이였기 때문에 그렇게 불렸다고 전해지지만, "이는 명백히 단순한 추측일 뿐" [Century Dictionary]이며, 의미는 horseradish에서처럼 "큰"일 수 있다. 식용 밤과 비슷한 견과이지만 맛은 쌉쌀하다.

    광고

    chestnut 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    chestnut 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of chestnut

    광고
    인기 검색어
    광고