광고

chesty

자신감 넘치는; 뽐내는; 가슴이 풍만한

chesty 어원

chesty(adj.)

"aggressively self-assured," 1898년, 미국 영어 속어로, chest (명사)에서 유래, 신체적 의미로 사용됨 + -y (2). 여성에 대해 "가슴이 풍만한, 풍만한"이라는 의미로 1955년부터 사용됨.

연결된 항목:

중세 영어 chest, 고대 영어 cest "상자, 금고, 자물쇠 상자"에서 유래하며, 보통 크고 경첩이 있는 뚜껑이 있는 경우가 많음, 초기 게르만어 *kista (고대 노르드어 및 고대 고지 독일어 kista, 고대 프리지안어, 중세 네덜란드어, 독일어 kiste, 네덜란드어 kist의 출처). 이는 라틴어 cista "가슴, 상자"에서 초기 차용된 것으로, 그리스어 kistē "상자, 바구니"에서 유래하며, 프로토 인도유럽어 *kista "짜여진 용기"에서 유래함 (Beekes는 중간 아일랜드어 cess "바구니, 조롱박으로 만든 보도, 벌통", 고대 웨일스어 cest를 비교함).

영어 단어의 의미는 1400년경에 "흉부, 목에서 횡격막까지의 신체 중심부"로 확장되었으며, 이 의미에서 breast (명사)를 대체하였고, 갈비뼈를 심장을 위한 "상자"로 비유한 것임.

"공공 자금이 보관되는 장소 (common chest, 15세기 중반)"의 의미는 "공공 기금" (1580년대)으로 확장되었음. Chest of drawers는 1670년대에 유래함.

고대 영어 후기 prud, prute "우수한, 화려한; 거만한, 오만한, 자신의 장점을 높게 평가하거나 소중히 여기는; 자존심의 죄를 범한"은 고대 프랑스어 prud, 형용사 prouz의 수동형 "용감한, 용맹한" (11세기, 현대 프랑스어 preux; prud'homme "용감한 사람"과 비교)에서 유래되었으며, 후기 라틴어 prode "유익한, 이익이 되는" (이탈리아어 prode "용감한"의 출처)에서 유래된 라틴어 prodesse "유용하다"의 후속형성입니다.

이는 pro- "앞에, 위해, 대신에" (PIE 어근 *per- (1) "앞으로," 따라서 "앞에, 이전에, 첫째, 주요한"에서 유래) + esse "존재하다" (PIE 어근 *es- "존재하다"에서 유래)라는 합성어입니다. 또한 pride (명사), prowess도 참고하세요. "prodesse-d-는 아마도 red-eo-, '나는 돌아간다,' red-imo- '나는 되사온다,' 등의 형태의 영향을 받았을 것" [OED]. 고대 영어 형태 -te는 아마도 pride (고대 영어 pryto)에서 유래되었거나 영향을 받았을 것입니다.

"어떤 행위, 사실 또는 사물에 의해 고양된" 의미는 13세기 중반부터입니다. "두려움 없는 또는 길들일 수 없는 정신의" 의미는 1400년경부터; "과시하는, 웅장한, 자랑할 이유를 주는" 의미는 14세기 중반부터입니다. do (someone) proud는 1819년에 증명되었습니다. 성씨 Proudfoot는 1200년경부터 증명되었습니다 (Prudfot). 중세 영어에서 "술에 취해 공격적인"을 의미하는 용어는 pitcher-proud (15세기 초)였습니다.

"자신에 대한 높은 평가" 의미는 고대 프랑스어에서는 발견되지 않지만, 노르만 기사들이 자신을 "proud"라고 부른 것에 대한 앵글로색슨들의 평가를 반영했을 수 있습니다. 고대 노르드어 pruðr는 같은 프랑스어 출처에서 유래되었거나 고대 영어에서 차용된 것으로, "용감한, 멋진, 위엄 있는" 의미만 가졌습니다 (아이슬란드어 pruður, 중세 스웨덴어 prudh, 중세 덴마크어 prud와 비교).

마찬가지로, 프랑스어 orgueil, 이탈리아어 orgoglio, 스페인어 orgullo와 같은 로망스 언어의 "pride" 단어 그룹은 독일어에서 차용된 것으로, 긍정적인 의미를 가졌습니다 (고대 고트어 urgol "뛰어난").

대부분의 인도유럽어족 언어는 "proud"를 긍정적이고 부정적인 의미로 동일한 단어를 사용하지만, 많은 언어에서 부정적인 의미가 더 일찍 나타난 것 같습니다. 일반적으로 이 단어를 형성하는 방법은 "over" 또는 "high"라는 용어와 "heart," "mood," "thought," 또는 "appearance"에 대한 단어의 조합입니다; 예를 들어 그리스어 hyperephanos, 문자 그대로 "과시하는;" 고딕어 hauhþuhts, 문자 그대로 "높은 양심." 고대 영어는 ofermodig "과도한 기분" ("기분"은 앵글로 색슨어에서 현재보다 훨씬 더 강력한 단어였음)과 heahheort "높은 마음"을 가졌습니다.

다른 인도유럽어족 언어에서 "proud"라는 단어는 때때로 부풀어 오르거나 부풀어 오른 신체적 감각을 반영합니다; 예를 들어 웨일스어 balch, 아마도 "부풀다"라는 뿌리에서 유래, 현대 그리스어 kamari, 고대 그리스어 kamarou "아치형 덮개로 장식하다"에서 유래, "아치를 만들다," "가슴을 부풀리다," "부풀어 오르다"로 의미 발전 (영어 속어 chesty와 비교).

이 접미사는 매우 일반적인 형용사 접미사로, 명사가 표현하는 것에 의해 "가득 찬, 덮인, 또는 특징 지어진"이라는 의미를 가지고 있습니다. 중세 영어에서는 -i 형태로 사용되었고, 고대 영어에서는 -ig로 나타났습니다. 이는 원시 게르만어 *-iga-에서 유래되었으며, 인도유럽어족의 -(i)ko-라는 형용사 접미사와 관련이 있습니다. 그리스어의 -ikos, 라틴어의 -icus (참조: -ic)와도 유사한 요소들이 존재합니다. 게르만어 계통의 언어들에서는 네덜란드어, 덴마크어, 독일어에서 -ig 형태로, 고대 고딕어에서는 -egs 형태로 찾아볼 수 있습니다.

이 접미사는 13세기부터 동사와 함께 사용되었고 (drowsy, clingy), 15세기에는 다른 형용사와도 결합하여 사용되었습니다 (crispy). 주로 단음절 단어와 함께 사용되었으며, 두 음절 이상의 단어와 결합될 경우 종종 코믹한 효과를 낳았습니다.

*

짧고 일반적인 형용사에 대해 -y 형태로 변형된 접미사 (vasty, hugy)는 중세 영어 후기에서 문법적으로는 비어 있지만 운율적으로 유용했던 -e의 상실 이후, 시인들에게 큰 도움이 되었습니다. 운문 작가들은 종종 예술적으로 -y 형태로 변형하여 적응했으며, 예를 들어 Sackville의 "The wide waste places, and the hugy plain."처럼 표현했습니다. (and the huge plain은 운율적으로 맞지 않았을 것입니다.)

Coleridge가 이를 고풍스럽고 인위적이라고 비판한 이후, 시인들은 stilly 사용을 중단하게 되었고 (Moore가 "Oft in the Stilly Night"에서 마지막으로 사용한 것으로 보입니다), paly (Keats와 Coleridge가 사용한 예가 있음) 및 기타 표현들도 사라졌습니다.

Jespersen은 그의 저서 "Modern English Grammar" (1954)에서 bleaky (Dryden), bluey, greeny와 같은 색깔 형용사들, lanky, plumpy, stouty 및 속어 rummy를 언급했습니다. 그는 Vasty는 오직 Shakespeare의 모방에서만 살아남았다고 썼고, coolymoisty (Chaucer, 따라서 Spenser) 형태는 완전히 사라졌다고 보았습니다. 그러나 몇몇 경우 (haughty, dusky)에서는 이들이 짧은 형태를 대체한 것으로 보인다고 언급했습니다.

    광고

    chesty 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    chesty 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of chesty

    광고
    인기 검색어
    광고