광고

dame

여성; 귀부인; 여사님

dame 어원

dame(n.)

1200년경, "어머니"라는 의미로, 또한 "지위나 사회적 지위가 높은 여성; 수녀원의 우두머리" 그리고 지위나 위치가 높은 여성에게 존경심을 담아 사용하는 호칭, 고대 프랑스어 dame "여인, 주인, 아내"에서 유래, 후기 라틴어 domna에서, 라틴어 domina "여인, 집의 주인"에서, 라틴어 domus "집" (인도유럽어 조어 *dem- "집, 가정"에서).

14세기 초반부터 "여성" 일반, 특히 성숙하거나 기혼 여성 또는 가정의 주인으로 사용됨. 중세 영어에서는 의인화된 개념(Study, Avarice, Fortune, Richesse, Nature, Misericordie)와 함께 사용됨. 이후 사용에서는 기사나 남작의 아내에 대한 법적 지칭으로 사용됨.

1902년 미국 영어에서 지위나 다른 것에 관계없이 가장 넓은 의미에서 "여성"을 가리키는 속어가 입증됨.

We got sunlight on the sand
We got moonlight on the sea
We got mangoes and bananas
You can pick right off the tree
We got volleyball and ping-pong
And a lot of dandy games!
What ain't we got?
We ain't got dames! 
[Richard Rodgers, "There Is Nothin' Like a Dame," 1949]
우리는 모래 위에 햇빛을 받았고
우리는 바다 위에 달빛을 받았고
우리는 망고와 바나나를 가졌으며
나무에서 바로 따먹을 수 있다
우리는 배구와 탁구를 가졌고
멋진 게임들이 많이 있다!
우리는 무엇이 부족한가?
우리는 여성을 가질 수 없다! 
[리차드 로저스, "There Is Nothin' Like a Dame," 1949]

연결된 항목:

또한 beldame, "노인 여성," 1570년대; 이전에는 "할머니" (15세기 중반), dame (참조)에서 유래, "어머니"라는 의미 + bel-, 중세 영어 접두사로 관계를 나타내는 (예: belfader, belsire "할아버지;" bel-uncle "증조부; 아버지의 사촌")로, 고대 프랑스어 bel, belle "아름다운, 공정한, 훌륭한" (참조 belle)에서 유래. 이 bel의 "직접적인 관계" 의미는 프랑스어에서는 발견되지 않지만, 접두사는 여전히 인척 관계를 나타내는 단어를 형성하는 데 사용된다.

"동물 어머니, 네 발 달린 동물의 암컷 부모," 15세기 중반, damme, dame "여인, 어머니" (참조)의 변형, 14세기 초부터 이 부차적인 의미로 기록됨. 중세 영어에서는 두 형태가 다소 상호 교환 가능했으나, 16세기까지 의미가 분리되어 별도의 철자로 발전하였고, 그 이후 여성에게 dam을 사용하는 것은 경멸적인 의미를 가졌다.

광고

dame 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

dame 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of dame

광고
인기 검색어
광고