광고

disguise

변장; 신분 숨기기; 속임수

disguise 어원

disguise(v.)

1300년경, "속임수를 목적으로 변장이나 일반적인 외모의 변화를 통해 개인의 신원을 숨기다"라는 의미로, 고대 프랑스어 desguiser "변장하다, 외모를 바꾸다" (11세기, 현대 프랑스어 déguiser)에서 유래, des- "떼어내다, 멀리" (참조 dis-) + guise "스타일, 외모"는 게르만어에서 유래 (참조 guise).

14세기 중반부터는 "원래의 특성을 위조된 형태나 외모로 숨기거나 가리다"라는 의미로 사용. 원래는 주로 "일상적인 방식에서 벗어나다" (옷차림 등), "외모를 변화시키다"라는 의미였으며, disguised with liquor (1560년대) "취 intoxication으로 행동이 변화된"라는 구문에서 그 의미가 보존됨.

It is most absurdly said, in popular language, of any man, that he is disguised in liquor; for, on the contrary, most men are disguised by sobriety. [Thomas De Quincey, "Confessions of an English Opium-Eater," 1856]
대중적 언어에서 어떤 남자가 술에 취해 변장했다고 말하는 것은 가장 어리석은 일이다; 그 반대로, 대부분의 남자는 맨정신으로 변장된다. [Thomas De Quincey, "Confessions of an English Opium-Eater," 1856]

관련: Disguised; disguising.

disguise(n.)

1400년경, "이상한 복장 스타일" (특히 속이기 위한 것)에서 유래, disguise (v.)에서. "허위 또는 오해의 소지가 있는 외관, 정체성을 숨기기 위해 사용되거나 의도된 것"이라는 의미는 1630년대부터. 이러한 의미에서의 Disguisement는 1570년대부터 사용되었으나 현재는 사용되지 않음.

연결된 항목:

13세기 후반, "복장의 스타일이나 유행"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 guise에서 유래되었습니다. 이 단어는 "방식, 패션, 방법"을 의미하며, 프랑크어 *wisa 또는 유사한 게르만어 기원에서 비롯되었습니다. 이는 원시 게르만어 *wison으로, "외모, 형태, 방식"을 뜻하며, *wissaz에서 유래되었습니다. 이 단어는 고대 고지 독일어 wisa ("방식, 지혜")와도 관련이 있습니다. 모두 인도유럽조어 뿌리 *weid- ("보다")에서 파생된 것입니다. "가장된 외모"라는 의미는 1660년대에 등장했으며, 이는 이전의 "가면, 변장" (약 1500년경)이라는 의미에서 발전한 것입니다.

1500년경, 사물에 대해 "가면이나 거짓된 모습으로 덮이지 않은"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 un- (1) "not"과 disguise (v.)의 과거 분사 형태를 결합한 것입니다. 사람에 대해서는 1670년대부터 사용되었으며, 주로 사탄을 언급할 때 쓰였습니다.

라틴어 기원으로 형성된 단어 요소로, 1. "결여, 아닌" (예: dishonest); 2. "반대, 반대의 행동을 하다" (예: disallow); 3. "떨어져, 멀리" (예: discard)의 의미를 가지고 있으며, 고대 프랑스어 des- 또는 라틴어 dis- "떨어져, 분리되어, 다른 방향으로, 사이에," 비유적으로 "아닌, 부정," 또한 "극도로, 완전히"에서 유래. -f- 앞에서는 dif-로, 대부분의 유성 자음 앞에서는 di-로 동화됨.

라틴어 접두사는 PIE *dis- "떨어져, 분리되어" (고대 영어 te-, 고대 색슨어 ti-, 고대 고떼언 ze-, 독일어 zer-의 출처)에서 유래. PIE 어근은 *dwis-의 2차형이며, 라틴어 bis "두 번" (원래 *dvis) 및 duo와 "두 가지 방법, 둘로" (따라서 "떨어져, 분리되어")의 개념과 관련이 있음.

고전 라틴어에서 dis-de-와 유사했으며, 거의 동일한 의미를 가졌으나, 후기 라틴어에서는 dis-가 선호되는 형태가 되었고, 이는 고대 프랑스어로 des-로 전달되었으며, 고대 프랑스어에서 합성어를 형성하는 데 사용되었고, 점차적으로 부정적인 의미 ("아닌")를 가졌음. 영어에서는 이러한 단어들이 대부분 다시 dis-로 변경되었으나, 프랑스어에서는 많은 단어들이 다시 de-로 변경되었음. 일반적인 혼란이 지속됨.

영어에서 살아있는 접두사로서, 붙여지는 것의 의미를 반전시키거나 부정함. 때때로 이탈리아어처럼 s-로 축약됨 (예: spend, splay, sport, sdaindisdain의 변형, 성씨 SpencerSpence의 변형).

    광고

    disguise 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    disguise 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of disguise

    광고
    인기 검색어
    광고