광고

inconvenient

불편한; 적합하지 않은; 부적절한

inconvenient 어원

inconvenient(adj.)

14세기 후반, "해로운, 위험한," 또한 "불합리한, 비논리적인" (현재는 사라진 의미)에서 유래, 라틴어 inconvenientem (주격 inconveniens) "부적합한, 일치하지 않는, 유사하지 않은"에서, in- "아니, 반대" (참조 in- (1)) + convenientem (참조 convenient).

15세기 초반, 또한 "부적절한, 어울리지 않는, 비자연적인;" 또한, 피고인에 대해 "범인일 가능성이 낮은, 무죄의"라는 의미로 사용됨. "귀찮은, 불편한, 어색한"이라는 의미는 1650년대부터 기록됨.

연결된 항목:

14세기 후반, "적합한, 적절한, 적당한; 편의를 제공하는; 시기적절한, 유리한"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 라틴어 convenientem (주격 conveniens)에서 유래되었습니다. 이 단어는 convenire에서 파생된 현재 분사로, "함께 모이다, 만나다, 집합하다; 결합하다, 동참하다, 합치다; 동의하다, 일치하다; 적합하거나 적절하다"라는 의미를 가지고 있습니다. 이는 com (함께, 같이; con- 참조)와 venire (오다; 인도유럽어 공통어 뿌리 *gwa- "가다, 오다"에서 파생된 접미사 형태)로 구성된 합성어입니다.

“행동이나 수행에 개인적으로 적합하다”는 의미는 15세기 후반부터 나타났습니다. “손쉽게 접근할 수 있는, 가까이에 있는”이라는 의미는 1849년부터 사용되었으며, 이는 OED에서 "아일랜드와 미국"에서 주로 쓰인다고 설명되어 있습니다.

1400년경부터 사용된 이 단어는 "해, 피해; 위험; 불운, 고난"이라는 의미로 쓰였어요. 이는 고대 프랑스어 inconvenience에서 유래했으며, 이 단어는 "불운, 재앙; 부적절함"을 의미했죠. 현대 프랑스어로는 inconvenance라고 하고요. 라틴어 inconvenientia는 "일관성 부족, 부조화"라는 뜻으로, 중세 라틴어에서는 "불운, 고난"을 의미했어요. 이 단어는 inconvenientem에서 파생된 추상 명사입니다 (자세한 내용은 inconvenient을 참조하세요). 영어에서 "부적절함, 부적합; 부적절한 행위나 발언"이라는 의미로 쓰이기 시작한 것은 15세기 초부터였고, "불편함의 특성"이라는 의미는 1650년대에 등장했어요.

광고

inconvenient 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

inconvenient 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of inconvenient

광고
인기 검색어
광고