광고

miscommunication

잘못된 의사소통; 오해; 소통의 오류

miscommunication 어원

miscommunication(n.)

"faulty or erroneous communication," 1959년부터 사용되기 시작했으며, mis- (1) + communication의 조합입니다. 관련된 단어로는 Miscommunicatemiscommunicated가 있습니다.

연결된 항목:

15세기 초, communicacioun, "소통 행위, 전달 행위, 토론, 논의, 협의"라는 의미로, 고대 프랑스어 comunicacion (14세기, 현대 프랑스어 communication)에서 유래하고, 라틴어 communicationem (주격 communicatio) "공통으로 만들기, 전달, 소통; 수사적 표현"에서 직접 유래한 것으로, communicare "공유하다, 나누다; 소통하다, 전달하다, 알리다; 합치다, 연합하다, 참여하다"의 과거 분사 어간에서 파생된 행동 명사로, 문자 그대로 "공통으로 만들다"라는 의미입니다. 이는 communis "공통의, 공적의, 일반의"와 관련이 있습니다 (참조 common (형용사)).

"전달된 것"이라는 의미는 15세기 후반부터 입증되었으며, "소통 수단"이라는 의미는 1715년에 기록되었습니다. 관련 용어로는 Communications; communicational이 있습니다.

독일어계에서 유래된 접두사로, 명사와 동사에 붙어 "나쁜, 잘못된"이라는 의미를 가집니다. 고대 영어 mis-에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어 *missa-에서 "다른, 길을 잃은"이라는 의미로 사용되었습니다. 이 어근은 고대 프리슬란드어와 고대 작센어의 mis-, 중세 네덜란드어의 misse-, 고대 고지 독일어의 missa-, 현대 독일어의 miß-, 고대 노르드어의 mis-, 고딕어의 missa-에서도 찾아볼 수 있습니다. 아마도 문자 그대로 "변화된 방식으로"라는 의미를 지니고 있었고, "차이, 변화"라는 기본적인 의미를 가지고 있었던 것으로 보입니다. 이는 고딕어 misso "서로"와 비교할 수 있으며, 따라서 인도유럽조어 *mit-to-에서 유래되었을 가능성이 있습니다. 이 어근은 *mei- (1) "변화하다"와 연결됩니다.

고대 영어에서는 단어 형성 요소로 활발히 사용되었습니다. 예를 들어 mislæran "잘못된 조언을 하다, 잘못 가르치다"와 같은 형태로 나타났습니다. 14세기에서 16세기 사이에는 몇몇 동사에서 "불리하게"라는 의미로 인식되기 시작했고, 부정적인 감정을 이미 표현하는 단어에 강세 접두사로 사용되기도 했습니다. 예를 들어 misdoubt처럼 말이죠. 고대 영어와 초기 중세 영어에서는 사실상 독립적인 단어로 사용되었으며, 종종 별도로 쓰이기도 했습니다. 고대 영어에는 이 접두사에서 파생된 형용사 mislic "다양한, 같지 않은, 여러 가지"와 부사 mislice "여러 방향으로, 잘못, 길을 잃고"도 존재했습니다. 이는 현대 독일어의 misslich (형용사)와 대응됩니다. 하지만 나중에 mis- (2)와 혼동되기도 했습니다.

    광고

    miscommunication 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    miscommunication 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of miscommunication

    광고
    인기 검색어
    광고