광고

shoelace

신발 끈; 신발의 끈; 신발을 묶는 끈

shoelace 어원

shoelace(n.)

또한 shoe-lace, "신발 끈; 신발의 옆면을 구멍을 통해 조이고 고정하는 데 사용되는 끈의 길이," 1640년대, shoe (명사) + lace (명사)에서 유래. 신발이나 부츠의 끈이나 띠를 가리키는 더 오래된 단어는 중세 영어 sho-thong, 고대 영어 scoh-þwang였다.

연결된 항목:

13세기 초, laz, "실이나 기타로 엮인 실타래로 만든 끈"이라는 뜻으로, 고대 프랑스어 laz "그물, 올가미, 끈, 로프, 리본, 또는 덫" (현대 프랑스어 lacs)에서 유래되었으며, 속 라틴어 *lacium에서, 라틴어 laqueum (주격 laqueus) "올가미, 덫" (이탈리아어 laccio, 스페인어 lazo, 영어 lasso의 출처)에서 유래된 사냥 및 포획 용어로, 아마도 이탈리안 어근 *laq- "포획하다" (라틴어 lacere "유혹하다"와 비교)에서 유래되었을 가능성이 높습니다.

나중에 "그물, 올가미, 덫" (1300년경)로도 사용되었으며, "의복의 틈이나 구멍의 가장자리를 모으기 위해 사용되는 끈의 조각" (14세기 후반, shoelace에서 보존됨)으로도 사용되었습니다. 중세 영어에서는 주로 "끈, 실"의 의미로 사용되었으며, 특히 묶거나 결합하는 데 사용되었습니다. 어fish线과 아마도 교수형 밧줄, 건축에서의 가로대, 그리고 불사신인 비너스를 간통하는 것을 잡기 위해 불카누스가 사용한 그물에 사용되었습니다. Death's lace는 죽음의 차가운 손아귀를 의미했으며, Love's lace는 묶인 사랑을 의미했습니다.

1540년대부터 "장식용 끈이나 땋은 끈"이라는 의미로 사용되었으며, 이로 인해 "패턴이 있는 장식적인 열린 그물의 미세한 실로 구성된 직물" (1550년대)이라는 의미가 생겼고, 이는 곧 영어 단어의 주요 의미가 되었습니다. "Century Dictionary" (1902년)는 87가지 변종을 설명했습니다. 형용사로는 lace-curtain "중산층" (중산층의 체면을 가진 하층층도 포함)이라는 의미로 1928년에 사용된 것이 확인되었습니다.

중세 영어 sho, "인간 발을 덮는 낮은 신발"이라는 의미로, 고대 영어 scoh에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어 *skokhaz에서 비롯되었습니다. 이 어근은 고대 노르드어 skor, 덴마크어와 스웨덴어 sko, 고대 프리지아어 skoch, 고대 작센어 skoh, 중세 네덜란드어 scoe, 네덜란드어 schoen, 고대 고지 독일어 scuoh, 현대 독일어 Schuh, 고딕어 skoh와도 관련이 있습니다. 게르만어 외에는 알려진 동족어가 없으며, 만약 있다면 인도유럽조어 뿌리 *skeu- "덮다"와 연결될 수 있습니다. 이 뿌리는 라틴어 ob-scurus의 두 번째 요소에서도 발견됩니다.

옛 복수형 shoon은 16세기까지 사용되었습니다. "말이나 짐승의 발굽에 상처를 입지 않도록 보호하기 위해 못으로 고정한 금속판이나 테"라는 의미는 약 1300년경부터 확인됩니다. shoeboot (명사) 사이의 구분은 약 1400년경부터 나타납니다.

누군가의 입장에서 사물을 바라본다는 의미의 stand in someone's shoes는 1767년부터 사용되었습니다. Old shoe가 무가치한 것의 일종으로 사용된 것은 14세기 후반부터입니다.

신혼부부의 차 fender에 묶인 신발은 1540년대부터 언급된 전통을 이어받아, 누군가에게 행운을 빌기 위해 오래된 신발을 던지는 관습을 보여줍니다. 아마도 더러움과 관련이 있을 수 있으며, "더러움이 행운"이라는 원칙에 따라 연결된 것일지도 모릅니다.

    광고

    shoelace 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    shoelace 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of shoelace

    광고
    인기 검색어
    광고