광고

to- 어원

to-(1)

이 접두사는 앵글로색슨 기원으로, 분리, 분할, 또는 물건을 떼어놓는 의미를 담고 있으며, 때로는 "파괴"라는 뜻도 가지고 있습니다. 이는 "떨어져, 분리되어"라는 개념에서 유래하여 "조각조각"이라는 의미로 해석될 수 있습니다. 이 접두사는 서부 게르만어 *ti-에서 유래한 것으로 추정되며, 이는 고프리지어 ti-, 고대 고지 독일어 zi-, 현대 독일어 zer-와 같은 형태로 존재합니다. 이들은 모두 원시 게르만어 *tiz-에서 파생된 것으로, 라틴어에서 유래된 dis-와도 관련이 있습니다.

영어 옥스퍼드 사전(OED, 1989)에 따르면, 고대 영어에서는 약 125개의 복합 동사가 이 접두사와 함께 사용된 것으로 기록되어 있습니다. 중세 영어 백과사전(Middle English Compendium)에서는 200개 이상의 동사와 몇몇 명사가 확인되며, 현대 영어 철자에서는 to-answer "철저히 대답하다," toswear, tothink, tobeat "심하게 때리다," tomelt "완전히 녹다," tocleave "갈라지다" (타동사 및 자동사), to-squat "납작하게 만들다, 짓누르다," towild "야생으로 만들다, 제멋대로 만들다"와 같은 예를 볼 수 있습니다. 또한, 초서(Chaucer)는 전투 중에 to-dashed 된 방패에 대해 언급하기도 했습니다.

하지만 중세 후기로 접어들면서 이러한 복합 동사의 수는 급격히 줄어들었고, 약 1500년경에는 의도적인 고어적 표현(to-shiver "산산조각 내다," all to-brast "완전히 부서지다")을 제외하고는 사라지게 되었습니다. 14세기에는 to-가 단순히 강조의 역할을 하는 경우도 많아져, 마치 "너무"라는 의미로 사용되기도 했습니다 (to-drunk, to-stink 등).

to-(2)

앵글로색슨 기원의 단어 형성 요소로, 움직임, 방향, 추가를 표현하며, 정확히는 접두사가 아니라 전치사 to가 다음 단어와 합쳐진 것입니다. 이는 중세 영어에서 흔히 사용되었으며 (to-hear "listen to," to-knit "bind up," to-cast "add together," tocome "arrive, occur, happen;" to-put "affix," to-set, to-stick, to-yield "give up," 등), 그러나 몇 개만이 남아 있습니다: to-do, together, 그리고 today, tonight, tomorrow와 같은 시간 참조 — 초서는 또한 to-yeere를 가지고 있습니다.

중세 영어 towhile (접속사, 부사) "for as long as; in the meantime"와도 비교할 수 있습니다. 그러나 toward에서는 to가 주요 요소이고, -ward가 접미사입니다.

연결된 항목:

고대 영어에서 to, ta, te는 "어떤 장소, 상태, 목표를 향해, 그곳까지"라는 의미로 사용되었으며, from의 반대 개념입니다. 또한 "목적을 위해, furthermore;"라는 의미도 가지고 있습니다. 이는 서부 게르만어 *to에서 유래되었으며, 고대 색슨어와 고대 프리시아어의 to, 네덜란드어 toe, 고대 고지 독일어 zuo, 현대 독일어 zu "to"와 같은 어원입니다. 스칸디나비아어에서는 발견되지 않으며, 대신 till (전치사)의 동등한 표현이 사용됩니다.

이는 인도유럽조어의 대명사 어근 *do- "to, toward, upward"에서 재구성된 것으로, 라틴어 donec "as long as," 고대 슬라브어 do "as far as, to," 그리스어 접미사 -dē "to, toward," 고대 아일랜드어 do, 리투아니아어 da-와 같은 어원을 공유합니다. 이는 지시사 *de-에서 비롯된 것입니다. too도 참고하세요.

영어에서 to는 다른 언어의 여격을 대신하기도 했습니다. to가 동사와 함께 사용하는 경향은 중세 영어에서 고대 영어의 여격 용법에서 발전했으며, 이는 고대 영어의 굴절 어미를 줄이는 데 기여했습니다. 이 경우 to는 의미 없이 단순한 기호 역할을 합니다. 독일어 zu, 프랑스어 à, de의 유사한 용법과 비교해보세요.

고대 영어에서 to는 "목표로 하는 장소, 해야 할 일"을 나타내는 동작, 방향 등의 부사로 사용되었습니다. 중세 영어에서는 라틴어 ad-, com-, con-, ex-, in-, ob-를 표현하는 동사 조합에서 자주 사용되었습니다. 그리고 고대 영어 후기로 갈수록 "까지, 그때까지"라는 의미의 접속사로도 쓰였습니다.

at, to, with, of 사이의 동사 분포는 독특하고 다양했습니다. 모음 앞에서는 가끔 t'로 축약되기도 했습니다. what's it to you "그것이 당신과 어떤 관계가 있나요?" (1819)는 옛 질문의 현대적 형태입니다:

Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]
Huæd is ðec ðæs?
[요한복음 21:22, 린디스파른 복음서, 약 950년경]

절의 끝에서 절대적으로 사용되며, 동사의 생략이 있는 경우 (앞선 절과 동일: would do it but don't have time to) 14세기부터 증명되었습니다. OED는 "19세기 이전에는 드물었으나, 현재는 자주 사용되는 구어체입니다."라고 보고합니다.

중세 영어 to dai "on this day," 고대 영어 todæge, to dæge "on (this present) day," to "at, on" (참조 to) + dæge, dæg의 여격 "day" (참조 day)에서 유래. "in modern times"라는 의미는 1300년경부터. 1530년대부터 명사로 사용되었으며, "this day; any day considered as present"라는 의미. 일반적으로는 16세기까지 두 단어로 쓰였고, 이후 20세기 초까지 주로 to-day로 쓰임.

네덜란드어 van daag "from-day," 덴마크어 및 스웨덴어 i dag "in day"와 같은 다른 게르만 언어에서도 유사한 구조가 존재. 독일어 heute는 고대 고지 독일어 hiutu에서, 원시 게르만어 *hiu tagu "(this) day에"에서 유래하였으며, 첫 번째 요소는 PIE 대명사 어간 *ki-로, 라틴어 cis "on this side"로 나타남.

과거에는 시간 계산에도 사용됨: 중세 영어에서 to day seven night는 "a week from today"였고, today third day는 "three days from today"였음.

광고

to- 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of to-

광고
인기 검색어
광고