Publicidade

Significado de abide

permanecer; aguardar; tolerar

Etimologia e História de abide

abide(v.)

No inglês médio, a palavra abiden vem do inglês antigo abidan e gebidan, que significam "permanecer, esperar, aguardar, atrasar-se, ficar para trás." Essa origem é composta pelo prefixo completivo ge- (que indica continuidade ou movimento para frente; veja a- (1)) e bidan, que significa "permanecer, esperar, habitar" (consulte bide).

Inicialmente, a palavra era intransitiva e costumava ser usada com o objeto no genitivo, como em we abidon his ("nós o aguardamos"). As formas transitivas, que hoje entendemos como "suportar, aguentar, manter-se firme diante de algo" e também "tolerar, suportar, aceitar" (geralmente usadas de forma negativa hoje), surgiram por volta de 1200. A expressão abide with, que significa "ficar com alguém, morar junto, permanecer a serviço de alguém," apareceu por volta de 1300. 

Palavras relacionadas incluem Abided e abiding. A conjugação histórica era abide, abode, abidden, mas no inglês moderno, essa formação evoluiu para uma forma mais regular.

abide

Entradas relacionadas

Final do século XIV, "duradouro, firme," adjetivo no particípio presente de abide (verbo). Relacionado: Abidingly.

No inglês médio, biden vem do inglês antigo bidan, que significa "ficar, continuar, viver, permanecer," além de "confiar, depender." Sua origem remonta ao proto-germânico *bidan, que significa "aguardar" (também presente no nórdico antigo biða, saxão antigo bidan, frísio antigo bidia, médio holandês biden, alto alemão antigo bitan e gótico beidan, todos com o significado de "esperar"). A origem exata dessa palavra é incerta, mas segundo Watkins, pode derivar da raiz proto-indo-europeia *bheidh-, que significa "confiar, acreditar, persuadir," possivelmente ligada à ideia de "aguardar com confiança."

O termo era bastante comum no inglês médio. Por exemplo, bide on live significava "permanecer vivo," enquanto bide in bay era "ficar à espera." Em algumas regiões da Escócia e do norte da Inglaterra, a palavra sobreviveu, mas em outros lugares foi substituída por abide em todos os sentidos, exceto na expressão bide (one's) time. A frase "I Bide My Time" é considerada "o lema dos condes de Loudon" em um contexto escocês [1806, em uma nota de "Poetical Words of Sir David Lyndsay"], e pode ter ganhado popularidade graças ao uso significativo que Scott fez dela em "A Noiva de Lammermoor":

Ravenswood, who had assumed the disguise of a sewer upon the occasion, answered, in a stern voice, "I bide my time;" and at the same moment a bull's head, the ancient symbol of death, was placed upon the table. The explosion of the conspiracy took place upon the signal, and the usurper and his followers were put to death.
Ravenswood, que havia assumido o disfarce de um encanador naquela ocasião, respondeu, com uma voz severa: "I bide my time;" e, ao mesmo tempo, uma cabeça de touro, o antigo símbolo da morte, foi colocada sobre a mesa. A explosão da conspiração ocorreu ao sinal, e o usurpador e seus seguidores foram executados.

Palavras relacionadas: Bided; biding.

Publicidade

Tendências de " abide "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "abide"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of abide

Publicidade
Tendências
Publicidade