Publicidade

Significado de apperceive

perceber; compreender; notar

Etimologia e História de apperceive

apperceive(v.)

Por volta de 1300, o verbo "aperceber" surgiu com o significado de "perceber, notar," especialmente em relação à observação interna (um sentido que hoje está obsoleto). Ele vem do francês antigo apercevoir, que significa "perceber, notar, tornar-se ciente de" (século 11), e tem raízes no latim ad, que significa "para" (veja ad-), combinado com percipere, que se traduz como "reunir, apreender completamente." Este último também é usado de forma figurada para "compreender mentalmente, aprender, entender" (consulte perceive). No contexto psicológico moderno, a partir de 1876, "aperceber" é uma formação posterior derivada de apperception (veja). Palavras relacionadas incluem: Apperceived, apperceiving, apperceptive.

Entradas relacionadas

Em 1753, a palavra "auto-consciência" foi adotada em inglês, vinda do francês aperception (século 17), que por sua vez se originou do latim apperceptionem. Essa palavra é formada pela junção de ad, que significa "para" (veja ad-), e perceptionem (no nominativo, perceptio), que se traduz como "percepção, apreensão, um ato de captar". Este último é um substantivo que deriva do particípio passado de percipere, que significa "perceber" (consulte perceive).

O significado mais específico, que se refere ao "ato da mente pelo qual ela se torna consciente de suas próprias ideias" (introduzido em 1876), vem do alemão Apperzeption. Esse termo foi criado pelo matemático e filósofo Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716) como um substantivo que correspondia ao francês apercevoir, que significa "perceber, notar, tornar-se ciente de". A escolha da palavra seguia a analogia entre Perzeption e percevoir.

Por volta de 1300, perceiven significava "tornar-se ciente de, adquirir conhecimento sobre," especialmente "conhecer por experiência direta," vindo do anglo-francês parceif e do antigo francês *perceivre (antigo francês perçoivre), que queriam dizer "perceber, notar, ver; reconhecer, entender." Essa origem remonta ao latim percipere, que significa "obter, reunir, apreender completamente, tomar posse de," e também, em um sentido figurado, "compreender, aprender, captar," literalmente "tomar inteiramente." Isso se forma a partir de per "completamente" (veja per) + capere "agarrar, tomar," que vem da raiz proto-indo-europeia *kap- "agarrar."

Esse termo substituiu o antigo inglês ongietan. Ambas as interpretações do latim estavam presentes no antigo francês, mas em inglês o uso é quase sempre no sentido metafórico. Relacionado: Perceived; perceiving.

Esse elemento formador de palavras expressa direção para ou em adição a algo, vindo do latim ad, que significa "para, em direção a" no espaço ou no tempo; também pode ser entendido como "em relação a" ou "com respeito a". Como prefixo, às vezes é apenas enfático e tem sua origem na raiz proto-indo-europeia *ad-, que também significa "para, perto de, em".

No inglês, foi simplificado para a- antes de sc-, sp- e st-; modificado para ac- antes de muitas consoantes e, em seguida, reescrito como af-, ag-, al-, etc., em conformidade com a consoante seguinte (como em affection, aggression). Também é interessante comparar com ap- (1).

No francês antigo, foi reduzido para a- em todos os casos (uma evolução que já estava em andamento no latim merovíngio). No entanto, o francês reformulou suas formas escritas com base no modelo latino no século 14, e o inglês fez o mesmo no século 15 nas palavras que havia adotado do francês antigo. Em muitos casos, a pronúncia acompanhou essa mudança.

Uma correção excessiva no final da Idade Média, tanto no francês quanto no inglês, "restaurou" o -d- ou uma consoante dobrada em algumas palavras que nunca tiveram essa forma (accursed, afford). Esse processo foi mais longe na Inglaterra do que na França (onde o vernáculo às vezes resistia ao pedantismo), resultando em palavras inglesas como adjourn, advance, address, advertisement (em francês moderno, ajourner, avancer, adresser, avertissement). Na formação de palavras moderna, às vezes ad- e ab- são vistas como opostas, mas isso não era o caso no latim clássico.

    Publicidade

    Tendências de " apperceive "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "apperceive"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of apperceive

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade