Publicidade

Significado de beltway

via circular; estrada que circunda uma área urbana; cultura política de Washington, D.C.

Etimologia e História de beltway

beltway(n.)

Nos Estados Unidos, o termo se refere a uma rodovia circular que contorna uma área urbana, especialmente a Interestadual 495 ao redor de Washington, D.C., conhecida como Capital Beltway, que foi concluída em 1964. A expressão vem da junção de belt (cinto ou faixa) + way (caminho ou via). Assim, desde cerca de 1978, passou a ser usada de forma figurativa para se referir a "Washington, D.C., e sua cultura," para o bem ou para o mal.

Entradas relacionadas

O Antigo Inglês belt significa "cinto; cinta; faixa ou tira larga e plana de material usada para circundar a cintura." Essa palavra vem do Proto-Germânico *baltjaz, que também originou o Alto Alemão Antigo balz, o Nórdico Antigo balti e o Sueco bälte. É um empréstimo germânico antigo do Latim balteus, que significa "cinta, cinto de espada," e que, segundo Varrão, seria uma palavra etrusca.

O sentido transferido de "faixa larga que circunda algo, unindo suas extremidades" surgiu na década de 1660. A acepção de "faixa ou tira larga de qualquer tipo," sem a ideia de circunferência (como em Bible belt), apareceu em 1808. Como símbolo de classe ou distinção, a palavra começou a ser usada no meio do século 14. As primeiras referências a cintos de campeonatos de boxe datam de 1812. O sentido mecânico surgiu em 1795.

Below the belt, que significa "injusto" (1889), vem do boxe. A expressão under (one's) belt originalmente era literal, referindo-se a algo que se coloca no estômago (1839), e o uso figurado apareceu em 1931. A expressão tighten (one's) belt, que significa "suportar privação," é de 1887.

O inglês médio wei, que significa "caminho estabelecido," vem do inglês antigo weg (na variante merciana, wæg), que se referia a "trilha ou caminho pelo qual se pode chegar a algum lugar, linha ou percurso de viagem, distância a ser percorrida."

Acredita-se que essa palavra tenha origem no proto-germânico *wega-, que também significava "curso de viagem, caminho." Essa raiz é a mesma que deu origem ao antigo saxão, holandês weg, nórdico antigo vegr, frísio antigo wei, alto alemão antigo weg, alemão moderno Weg e gótico wigs, todos significando "caminho." Segundo Watkins, essa palavra vem da raiz proto-indo-europeia *wegh-, que significava "ir, mover-se, transportar em um veículo." Essa mesma raiz é a origem de palavras como voyage e wagon.

No inglês antigo, a palavra também tinha outros significados, como "espaço, liberdade de movimento" e, de forma mais figurativa, "curso da vida." Especialmente no plural, ways, era usada para se referir aos "hábitos de vida" relacionados a escolhas morais, éticas ou espirituais. Além disso, podia significar "método ou maneira de proceder," como em right way (caminho certo).

A partir de meados do século XIII, a palavra passou a ser usada para descrever um "lugar de passagem, abertura em uma multidão." A expressão make way, que significa "dar espaço para passagem," surgiu por volta de 1200. No contexto náutico, a acepção de "avanço através da água" foi registrada na década de 1660.

Por volta de 1300, a palavra começou a ser usada para descrever a "maneira como algo acontece" e, a partir de meados do século XV, passou a se referir a estados ou condições, como em in a bad way (em má situação) e family way (grávida). A expressão in the way of, que significa "no que diz respeito a" ou "em relação a," surgiu na década de 1630. Já By way of, que significa "com o propósito de," é do século XIV.

Na década de 1590, a palavra passou a ser usada para descrever um "curso insistido," como em get (or have) one's way (conseguir o que se quer), que apareceu na mesma época, assim como have it (one's) way (fazer como se quer), registrada em 1709. A expressão no two ways about it, que significa "não há dúvida sobre isso," surgiu em 1818.

As construções adverbiais this way (nesta direção) e that way (naquela direção) apareceram no final do século XV. A expressão Out of the way (longe da sociedade, fora do comum) é do início de 1300. Já In the way (em uma posição que impede) surgiu por volta de 1500.

A partir do sentido de "curso da vida," surgiu a expressão way of life (modo de vida) por volta de 1600. Do sentido de "curso de viagem" vieram expressões figurativas como go separate ways (seguir caminhos separados, de 1837), one way or (the) other (de uma forma ou de outra, década de 1550), have it both ways (ter as duas coisas, 1847) e o sentido figurado de come a long way (ter percorrido um longo caminho, 1922).

A expressão by the way (a propósito) já existia no inglês antigo, significando "ao longo do caminho" ou "perto da estrada." De forma figurativa, passou a ser usada em discursos por volta da década de 1550 e para introduzir novas observações a partir da década de 1610.

A expressão go out of one's way (fazer um esforço extra, 1748) surgiu para descrever a ação de "fazer mais do que as circunstâncias exigem." On my way (a caminho), que expressa a intenção de apressar-se e chegar rapidamente, foi registrada em 1919. No inglês médio, a expressão by woods and ways era uma forma aliterativa de dizer "em toda parte."

A expressão de encorajamento way to go é uma abreviação de that's the way to go (é assim que se faz). A frase adverbial all the way (completamente, até o fim) surgiu em 1915, e o sentido sexual foi sugerido em 1924.

A expressão ways and means (meios e recursos disponíveis) é atestada desde o início do século XV, especialmente com o uso de means (substantivo).

    Publicidade

    Tendências de " beltway "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "beltway"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of beltway

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "beltway"
    Publicidade