Publicidade

Significado de berry

baga; fruto pequeno e suculento; uva

Etimologia e História de berry

berry(n.)

O inglês antigo berie, que significa "baga, uva", vem do proto-germânico *basjom. Essa palavra é a raiz de termos em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo ber, o médio holandês bere, o alemão Beere (todos significando "baga"). No antigo saxão, a palavra era winberi, e em gótico, weinabasi, que se referiam a "uva". A origem desse termo é desconhecida. Junto com apple, berie é um dos poucos nomes de frutas nativos da língua.

Entradas relacionadas

O inglês antigo æppel significava "maçã; qualquer tipo de fruta; fruta em geral." Ele vem do proto-germânico *ap(a)laz, que também deu origem ao baixo saxão, frísio antigo, holandês appel, nórdico antigo eple, alto alemão antigo apful e alemão moderno Apfel. Sua raiz remonta ao proto-indo-europeu *ab(e)l-, que também significava "maçã" (daí o gaulês avallo "fruta;" o irlandês antigo ubull, lituano obuolys, e o eslavo antigo jabloko "maçã"). No entanto, a relação exata e o significado original dessas palavras ainda são incertos (veja também melon).

No inglês médio e até o século XVII, æppel era um termo genérico para todas as frutas, exceto as frutas silvestres, mas incluía nozes (como em fingeræppla "tâmaras," que significa literalmente "maçãs de dedo;" ou appel of paradis "banana," por volta de 1400). Por isso, acabou sendo usado para se referir à "fruta da árvore proibida" em Gênesis, que não tinha um nome específico.

As far as the forbidden fruit is concerned, again, the Quran does not mention it explicitly, but according to traditional commentaries it was not an apple, as believed by Christians and Jews, but wheat. [Seyyed Hossein Nasr, "The Heart of Islam: Enduring Values for Humanity," 2002] 
Quanto à fruta proibida, o Alcorão não menciona explicitamente, mas segundo comentários tradicionais, não era uma maçã, como acreditavam cristãos e judeus, mas trigo. [Seyyed Hossein Nasr, "The Heart of Islam: Enduring Values for Humanity," 2002] 

 Em um texto em inglês antigo, os pepinos eram chamados de eorþæppla, que significa "maçãs da terra" (compare com o francês pomme de terre "batata," que significa literalmente "maçã da terra;" veja também melon). O francês pomme vem do latim pomum, que significava "maçã; fruta" (veja Pomona).

Apple of Discord (c. 1400) foi lançado na cerimônia de casamento de Tetis e Peleu por Éris (deusa do caos e discórdia), que não havia sido convidada. A maçã estava inscrita com kallisti "Para a Mais Bonita." Páris, escolhido para decidir qual deusa deveria recebê-la, deu-a a Afrodite, ofendendo Hera e Atena, o que levou às consequências da Guerra de Troia, entre outras coisas.

Apple of one's eye (inglês antigo), que simbolizava algo muito querido, referia-se à pupila do olho, que na época era vista como um corpo sólido e esférico. Apple-polisher "puxa-saco" foi registrado pela primeira vez em 1928, no jargão estudantil. A expressão upset the apple cart "estragar um plano" aparece documentada desde 1788. Road-apple "cocô de cavalo" é de 1942.

A roted eppel amang þe holen, makeþ rotie þe yzounde. ["Ayenbite of Inwit," 1340] 
A maçã podre entre as folhas faz o som podre. ["Ayenbite of Inwit," 1340] 

"fruto da árvore de louro," década de 1570, de bay (substantivo 4) + berry. Na Jamaica, o nome dado a um tipo de mirto (Pimenta acris), década de 1680, do qual se faz o bay-rum (1832).

Publicidade

Tendências de " berry "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "berry"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of berry

Publicidade
Tendências
Publicidade