Publicidade

Significado de blight

maldade; praga; deterioração

Etimologia e História de blight

blight(n.)

Na década de 1610, a palavra se referia à "influência, geralmente oculta ou discreta, que ataca, destrói ou prejudica plantas." Sua origem é obscura; segundo o Dicionário de Inglês Oxford, ela surgiu na linguagem literária a partir das conversas de jardineiros e agricultores.

Possivelmente vem do inglês antigo blæce ou blæcðu, que se referiam a uma condição de pele escrofulosa, ou do nórdico antigo blikna, que significa "tornar-se pálido" (relacionado a palavras como bleach, bleak, etc.). Com o tempo, a palavra passou a ser usada de forma mais geral para descrever doenças agrícolas, com ou sem a ideia de uma influência maléfica invisível. Assim, ganhou um sentido figurado de "qualquer coisa que murcha esperanças ou perspectivas, ou que impede a prosperidade" na década de 1660. É interessante comparar com o gíria blighter. O termo urban blight, que descreve "a condição de degradação e pobreza em uma parte de uma cidade que antes era próspera," foi documentado em 1935.

blight(v.)

"afligir com pragas, fazer murchar ou apodrecer," década de 1660 (implicado em blighted), vem de blight (substantivo). O sentido figurado de "exercer uma influência prejudicial sobre" é de 1712. Relacionado: Blighted; blighting.

Entradas relacionadas

No inglês médio, blechen vem do inglês antigo blæcan, que se referia a tecidos ou materiais e significava "tornar branco ao remover a cor, alvejá-los" (geralmente por meio de agentes químicos ou exposição ao sol). Essa palavra tem raízes no proto-germânico *blaikjan, que significa "tornar branco". Essa mesma raiz deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o saxão antigo blek, o nórdico antigo bleikr, o holandês bleek, o alto alemão antigo bleih e o alemão moderno bleich, todas significando "pálido". Além disso, no nórdico antigo, bleikja, no holandês bleken e no alemão bleichen significam "tornar branco" ou "fazer desbotar". A raiz proto-indo-europeia que deu origem a essas palavras é *bhel- (1), que significa "brilhar, reluzir, queimar" e também "branco brilhante".

É provável que essa mesma raiz tenha dado origem à palavra black (veja lá), talvez porque tanto o preto quanto o branco sejam considerados incolores, ou porque ambos estão associados de maneiras diferentes ao ato de queimar. Para entender os sentidos opostos, podemos comparar com o inglês antigo scimian, que significava tanto "brilhar" quanto "escurecer, tornar-se sombrio, escurecer", e que está relacionado à origem de shine.

A partir da década de 1610, a palavra começou a ser usada de forma intransitiva, significando "tornar-se branco". Palavras relacionadas incluem Bleached (alvejados) e bleaching (alvejamento). No inglês médio, o particípio passado às vezes era blaught.

Por volta de 1300, a palavra bleik era usada para descrever algo "pálido, anêmico." Ela vem do nórdico antigo bleikr, que também significava "pálido, esbranquiçado, loiro." Essa palavra tem raízes no proto-germânico *blaika-, que quer dizer "brilhante, branco." Esse mesmo conceito aparece em outras línguas germânicas, como no saxão antigo blek ("pálido, brilhante"), no holandês bleek, no alto alemão antigo bleih e no alemão moderno bleich. Todas essas palavras vêm da raiz proto-indo-europeia *bhel- (1) , que significa "brilhar, reluzir, queimar" e também se refere a algo "branco brilhante."

O significado original em inglês acabou caindo em desuso. Na década de 1530, a palavra passou a ser usada para descrever algo "nu, exposto ao vento." Já a conotação figurativa de "desolador" surgiu por volta de 1719. Um outro termo germânico que se desenvolveu foi o inglês médio blake, que também significava "pálido" (do inglês antigo blac). No entanto, esse uso desapareceu, provavelmente por causa da confusão com blæc, que significa "preto." Assim, o sobrenome Blake pode ser interpretado tanto como "aquele de pele pálida" quanto como "aquele de pele escura." A palavra bleak sobreviveu, mas não no sentido de "pálido"; hoje ela é usada apenas para descrever algo "nu, estéril." Palavras relacionadas incluem Bleakly (de forma desoladora) e bleakness (desolação).

Em 1769, a palavra surgiu com o sentido de "coisa que causa destruição," sendo um substantivo agente derivado do verbo blight. Na linguagem coloquial britânica, o uso para se referir a uma "pessoa desprezível" (geralmente de forma humorística) foi registrado a partir de 1896.

    Publicidade

    Tendências de " blight "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "blight"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of blight

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "blight"
    Publicidade