Publicidade

Significado de care

cuidado; preocupação; carinho

Etimologia e História de care

care(n.)

O inglês antigo caru, cearu significava "tristeza, ansiedade, dor," e também "fardos mentais; atenção séria." No final do inglês antigo, passou a incluir "preocupação, ansiedade causada pela apreensão de males ou pelo peso de muitas preocupações." Essa palavra vem do proto-germânico *karō, que significava "lamento; dor, cuidado." É a mesma raiz que deu origem ao baixo saxão kara ("tristeza"), ao alto alemão chara ("lamento, choro"), ao gótico kara ("tristeza, preocupação, cuidado") e até ao alemão Karfreitag ("Sexta-feira Santa"). Para mais detalhes, veja care (v.).

O significado de "carga, supervisão, atenção ou cuidado voltado para a segurança ou proteção" é atestado a partir de cerca de 1400. É nesse sentido que aparece em care of em endereços (1840). A ideia de "objeto ou assunto de preocupação" surgiu na década de 1580. A expressão take care of, que significa "cuidar de, tomar para si," também é da mesma época; já take care, que quer dizer "tenha cuidado," também aparece na década de 1580.

The primary sense is that of inward grief, and the word is not connected, either in sense or form, with L. cura, care, of which the primary sense is pains or trouble bestowed upon something. [Century Dictionary]
O sentido principal é o de dor interna, e a palavra não está ligada, nem em significado nem em forma, ao latim cura, que se refere a dores ou problemas dedicados a algo. [Century Dictionary]

care(v.)

O inglês antigo carian, cearian significava "ficar ansioso ou preocupado; lamentar; sentir preocupação ou interesse." Essa palavra vem do proto-germânico *karo-, que significa "lamentar," e, portanto, "tristeza, preocupação." Ela também é a origem do antigo saxão karon ("lamentar, se importar, sentir tristeza, reclamar"), do alto alemão antigo charon ("reclamar, lamentar") e do gótico karon ("ficar ansioso"). Acredita-se que essa raiz venha do proto-indo-europeu *gar-, que significa "gritar, chamar, clamar" (da qual também deriva o irlandês gairm, que significa "gritar, chorar, chamar"; veja também garrulous).

Se essa conexão for correta, a evolução do significado ao longo da história teria ido de "grito" para "lamentação" e, por fim, para "tristeza." Uma evolução de sentido diferente pode ser vista no holandês relacionado karig ("escasso, frugal") e no alemão karg ("mesquinho, escasso"). Não se considera que haja relação com o latim cura. Significados mais positivos, como "ter uma inclinação" (década de 1550) e "ter carinho por" (década de 1520), parecem ter surgido mais tarde, refletindo os sentidos negativos anteriores.

A expressão not care, usada para descartar algo de forma negativa, é atestada desde meados do século XIII. A frase couldn't care less surgiu em 1946; já could care less, que tem o mesmo sentido (com uma negação implícita), apareceu em 1955. Desde a década de 1580, care também tem sido usada em várias "comparações de indiferença," na forma don't care a _____, onde o espaço em branco é preenchido por palavras como fig, pin, button, cent, straw, rush, point, farthing, snap, entre outras. Relacionado: Cared; caring.

Entradas relacionadas

"ato ou estado de demonstrar preocupação pelos outros," década de 1550, substantivo verbal derivado de care (v.).

Na década de 1610, a palavra vem do latim garrulus, que significa "falador, tagarela." Essa palavra se origina de garrire, que quer dizer "tagarelar," e está ligada à raiz proto-indo-europeia *gar-, que significa "chamar, gritar." Essa raiz tem uma origem imitativa, semelhante ao grego gerys, que significa "voz, som," ao osseto zar, que quer dizer "canção," e ao galês garm e ao antigo irlandês gairm, que significam "barulho, grito." Palavras relacionadas incluem Garrulously e garrulousness.

Publicidade

Tendências de " care "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "care"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of care

Publicidade
Tendências
Publicidade