Publicidade

Significado de caretaker

cuidador; responsável; zelador

Etimologia e História de caretaker

caretaker(n.)

também care-taker, "aquele que cuida de algo," 1769, derivado de care (substantivo) + substantivo agente de take (verbo). O verbo formado por retroformação caretake é atestado desde 1890.

Entradas relacionadas

O inglês antigo caru, cearu significava "tristeza, ansiedade, dor," e também "fardos mentais; atenção séria." No final do inglês antigo, passou a incluir "preocupação, ansiedade causada pela apreensão de males ou pelo peso de muitas preocupações." Essa palavra vem do proto-germânico *karō, que significava "lamento; dor, cuidado." É a mesma raiz que deu origem ao baixo saxão kara ("tristeza"), ao alto alemão chara ("lamento, choro"), ao gótico kara ("tristeza, preocupação, cuidado") e até ao alemão Karfreitag ("Sexta-feira Santa"). Para mais detalhes, veja care (v.).

O significado de "carga, supervisão, atenção ou cuidado voltado para a segurança ou proteção" é atestado a partir de cerca de 1400. É nesse sentido que aparece em care of em endereços (1840). A ideia de "objeto ou assunto de preocupação" surgiu na década de 1580. A expressão take care of, que significa "cuidar de, tomar para si," também é da mesma época; já take care, que quer dizer "tenha cuidado," também aparece na década de 1580.

The primary sense is that of inward grief, and the word is not connected, either in sense or form, with L. cura, care, of which the primary sense is pains or trouble bestowed upon something. [Century Dictionary]
O sentido principal é o de dor interna, e a palavra não está ligada, nem em significado nem em forma, ao latim cura, que se refere a dores ou problemas dedicados a algo. [Century Dictionary]

Médio Inglês taken, do Antigo Inglês Tardio tacan "agarrar, apreender pela força, tomar posse," de uma fonte escandinava (como o Antigo Nórdico taka "tomar, agarrar, tomar posse," passado tok, particípio passado tekinn; também compare com o Sueco ta, particípio passado tagit).

Isso é reconstruído para ser do Proto-Germânico *takan- (fonte também do Médio Baixo Alemão tacken, Médio Holandês taken, Gótico tekan "tocar"), da raiz Germânica *tak- "tomar," cuja origem é incerta, talvez originalmente significando "tocar" [OED, 1989].

O sentido enfraquecido de "obter para si, colocar em mãos, obter, receber, adquirir" é por volta do final do século 12. Como o verbo principal para "tomar," gradualmente substituiu o Médio Inglês nimen, do Antigo Inglês niman, do verbo Germânico Ocidental usual, *nemanan (fonte do Alemão nehmen, Holandês nemen; veja nimble e compare nim).

O OED chama take "uma das palavras elementares da língua;" take up sozinho tem 55 variedades de significado na edição de 1989 desse dicionário. Já no Médio Inglês podia-se take pity, charge, a nap, hostages, heed, the veil, fire, an answer, a concubine, a bath, pains, prisoners, place, possession, part, leave, advice, a breath, a spouse, a chance, comfort, flight, courage. Compare a gama de sentidos em Latim capere "tomar."

No sentido de "ter efeito, funcionar," o mais cedo em referência a transplantes ou enxertos (meados do século 15). Como "obter (a imagem de alguém) desenhando ou pintando" a partir de c. 1600, daí o uso posterior para imagens fotográficas. take after "parecer-se" é de 1550s. Take that! acompanhando um golpe, etc., é do início do século 15.

You can't take it with you (ou seja, riquezas, para o túmulo) é o título de uma popular peça de Kaufman e Hart de 1936; a ideia na piada é pelo menos um século mais antiga. take apart "desmontar" é de 1936.

take five "fazer uma pausa de cinco minutos" é de 1929, do tempo aproximado que leva para fumar um cigarro. Take it easy é registrado por 1880; a frase take it or leave it é registrada desde 1897. A frase coloquial figurativa what it takes "as qualidades certas" (para o sucesso) é de 1858. 

To take it "absorver punição" é de 1862; take the rap "aceitar (punição imerecida)" é de 1930 (compare rap (n.)); take the fall em um sentido semelhante é de 1942 (compare fall guy, de 1906).

também care-giver, "aquela pessoa que cuida das necessidades físicas em casa de doentes, idosos, deficientes, etc.," a partir de 1974, de care (substantivo) + giver. Em muitos sentidos, tem o mesmo significado que caretaker, que deveria ser seu antônimo.

    Publicidade

    Tendências de " caretaker "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "caretaker"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of caretaker

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "caretaker"
    Publicidade