Publicidade

Significado de catch-phrase

slogan; frase de efeito; bordão

Etimologia e História de catch-phrase

catch-phrase(n.)

também catchphrase, "frase que se destaca e é repetida," 1837, de catch (v.) + phrase (n.). A ideia é de palavras que "pegam" na mente (compare com catchword, que é mais antiga e pode ter inspirado esta palavra; também catchy). Usada primeiro em um contexto político, também se refere a falas de peças teatrais que se tornaram populares.

This new experiment consists in a "divorce of bank and State." This is a mere catch-phrase, which was originally introduced by artful and designing politicians to impose upon the credulity and honesty of the people. Many have adopted it without reflecting or inquiring as to its import, or its consequences. [Sen. Talmage (Georgia), U.S. Senate debate on the Sub-Treasury Bill, Sept. 22, 1837]
Este novo experimento consiste em um "divórcio entre banco e Estado." Esta é apenas uma frase de efeito, originalmente criada por políticos astutos e manipuladores para enganar a credulidade e a honestidade do povo. Muitos a adotaram sem refletir ou questionar seu significado ou suas consequências. [Senador Talmage (Geórgia), debate no Senado dos EUA sobre o Projeto de Lei do Sub-Tesouro, 22 de setembro de 1837]
In political or partisan squibs, the introduction of such phrases may be properly allowed, though sparingly ; for they are most undoubtedly a species of ornament that soon nauseates upon repetition. There is a still lower species of "slang," consisting of the "catch phrase of the day," in great vogue among the gods at the minor theatres, that we only mention to reprobate entirely ; and which, as common sense is no ingredient in its concoction, is as destitute of energy as it is abhorrent to a cultivated ear. ["T.A.," "Guide for the Writing-Desk; or, Young Author's and Secretary's Friend," etc., London, 1846]
Em textos políticos ou partidários, a introdução de tais frases pode ser permitida, embora de forma esporádica; pois são indiscutivelmente um tipo de ornamento que logo se torna enjoativo com a repetição. Há um tipo ainda mais inferior de "gíria," que consiste na "frase de efeito do dia," muito popular entre os deuses nos teatros menores, que mencionamos apenas para reprovar totalmente; e que, como o bom senso não faz parte de sua criação, é tão desprovida de energia quanto é desagradável para um ouvido culto. ["T.A.," "Guide for the Writing-Desk; or, Young Author's and Secretary's Friend," etc., Londres, 1846]

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, o verbo "catch" surgiu com o significado de "pegar, capturar", vindo do anglo-francês ou do antigo francês cachier, que significava "capturar" animais (no francês antigo, chacier significava "caçar, perseguir, dirigir" animais, enquanto o francês moderno usa chasser para "caçar"). Essa palavra tem suas raízes no latim vulgar *captiare, que quer dizer "tentar agarrar, perseguir" (e é também a origem do espanhol cazar e do italiano cacciare). A partir do latim captare, que significa "pegar, segurar", ela se desenvolveu como uma forma frequente de capere, que é "pegar, segurar" (todas essas palavras vêm da raiz indo-europeia *kap-, que significa "agarrar"). Vale lembrar que "catch" é um duplo de chase (verbo).

No início do inglês médio, "catch" também tinha o sentido de "perseguir, caçar", que mais tarde evoluiu para o que conhecemos hoje como chase (verbo). O uso relacionado ao sono, entre outros, começou por volta do início do século XIV. Em relação a infecções, o termo passou a ser utilizado na década de 1540, e para fogo, a partir de 1734 (pode ser comparado ao grego aptō, que significa "prender, unir, anexar, agarrar, tocar", além de "acender, inflamar, pôr fogo, pegar fogo"). Palavras relacionadas incluem Catched (hoje obsoleta), catching e caught.

O significado de "agir como receptor no beisebol" foi registrado a partir de 1865. A expressão catch on, que significa "compreender, entender", surgiu por volta de 1884, sendo uma gíria do inglês americano. Já catch the eye, que quer dizer "chamar a atenção", é atestada desde 1718. A expressão Catch as catch can tem raízes no final do século XIV, aparecendo como cacche who that cacche might.

Em 1730, referia-se a "a primeira palavra da página seguinte inserida no canto inferior direito de cada página de um livro," como um guia para os encadernadores, proveniente de catch (verbo) + word (substantivo); essa expressão se expandiu para "palavra capturada e repetida" (especialmente no contexto político) por volta de 1795. O significado literal já não existe mais; o sentido figurado, por outro lado, continua forte.

Publicidade

Tendências de " catch-phrase "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "catch-phrase"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of catch-phrase

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "catch-phrase"
Publicidade