Publicidade

Significado de catchpenny

produto de pouco valor; atraente à venda; artigo de baixo custo

Etimologia e História de catchpenny

catchpenny(n.)

"algo de pouco valor, mas externamente atraente e feito para vender rapidamente," 1760, de catch (v.) + penny (n.). Vai pegar um centavo. Também usado como adjetivo.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, o verbo "catch" surgiu com o significado de "pegar, capturar", vindo do anglo-francês ou do antigo francês cachier, que significava "capturar" animais (no francês antigo, chacier significava "caçar, perseguir, dirigir" animais, enquanto o francês moderno usa chasser para "caçar"). Essa palavra tem suas raízes no latim vulgar *captiare, que quer dizer "tentar agarrar, perseguir" (e é também a origem do espanhol cazar e do italiano cacciare). A partir do latim captare, que significa "pegar, segurar", ela se desenvolveu como uma forma frequente de capere, que é "pegar, segurar" (todas essas palavras vêm da raiz indo-europeia *kap-, que significa "agarrar"). Vale lembrar que "catch" é um duplo de chase (verbo).

No início do inglês médio, "catch" também tinha o sentido de "perseguir, caçar", que mais tarde evoluiu para o que conhecemos hoje como chase (verbo). O uso relacionado ao sono, entre outros, começou por volta do início do século XIV. Em relação a infecções, o termo passou a ser utilizado na década de 1540, e para fogo, a partir de 1734 (pode ser comparado ao grego aptō, que significa "prender, unir, anexar, agarrar, tocar", além de "acender, inflamar, pôr fogo, pegar fogo"). Palavras relacionadas incluem Catched (hoje obsoleta), catching e caught.

O significado de "agir como receptor no beisebol" foi registrado a partir de 1865. A expressão catch on, que significa "compreender, entender", surgiu por volta de 1884, sendo uma gíria do inglês americano. Já catch the eye, que quer dizer "chamar a atenção", é atestada desde 1718. A expressão Catch as catch can tem raízes no final do século XIV, aparecendo como cacche who that cacche might.

A moeda inglesa, do inglês médio peni, originária do inglês antigo pening, penig, e do dialeto norte-umbriano penning, que significa "moeda de um penique". Sua raiz remonta ao proto-germânico *panninga-, que também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo penningr, sueco pänning, dinamarquês penge, frísio antigo panning, saxão antigo pending, flamengo médio pennic, holandês penning, alto alemão antigo pfenning e alemão moderno Pfennig. Não há registros dessa palavra em gótico, onde se usava skatts em seu lugar. A origem exata do termo é desconhecida.

Offa's reformed coinage on light, broad flans is likely to have begun c.760-5 in London, with an awareness of developments in Francia and East Anglia. ... The broad flan penny established by Offa remained the principal denomination, with only minor changes, until the fourteenth century. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]
A reforma monetária de Offa, que introduziu moedas leves e largas, provavelmente começou por volta de 760-765 em Londres, influenciada por inovações na França e em East Anglia. ... O penique de flan largo estabelecido por Offa permaneceu a principal denominação até o século XIV, com apenas pequenas alterações. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]

Originalmente, o penique era definido como um doze avos de um xelim (ou 240 unidades para uma libra Tower) e era feito de prata, depois de cobre e, por fim, de bronze. Existem duas formas no plural: pennies, referindo-se a moedas individuais, e pence, para o coletivo. No inglês médio, qualquer moeda podia ser chamada de penny, e em traduções frequentemente representava diversas moedas estrangeiras de baixo valor, especialmente o latim denarius, de onde vem sua abreviação d.

Como uma gíria do inglês americano para cent, o termo é registrado a partir de 1889. Em relação a pregos, a expressão "um pound" indica que 1.000 pregos pesam uma certa quantia; segundo o Dicionário Oxford de Inglês, isso provavelmente se baseia no preço por 100 unidades e se manteve à medida que os preços caíram.

Penny-a-liner, que significa "escritor para um jornal ou revista", é atestado desde 1830, vindo da suposta taxa de pagamento desses profissionais. Penny dreadful, referindo-se a "ficção barata e sangrenta", data de 1870. A expressão penny-wise and pound-foolish é registrada por volta de 1600.

Penny-pincher, que significa "pessoa avarenta", aparece em 1906 (no inglês médio, havia pinchpenny com esse significado; como adjetivo, penny-pinching é atestado desde 1858, no inglês americano). Penny loafers é registrado a partir de 1960, possivelmente originado da moda de colocar uma moeda de um penique nas fendas das faixas que cruzam o cabedal dos sapatos.

"A regular penny-a-liner is a person who supplies the newspapers of the city with short articles of news, ingenious remarks upon the current topics of the day, reports of meetings, or of cases in the police offices, accidents, &c. &c., but who, observe, has no express engagement from, or any direct connexion with, any newspaper whatever. His success is wholly precarious—always uncertain. If the contributions which those persons forward for publication, in this way, are published, they are certain of payment for them at the rate of one penny, three half-pence, and in rare cases, two pence a-line, according to the importance of the subject matter supplied. ["The London Penny-a-Line System," Irish Monthly Magazine, January 1833]
"Um típico penny-a-liner é alguém que fornece aos jornais da cidade pequenos artigos de notícias, comentários engenhosos sobre os assuntos do dia, relatos de reuniões ou de ocorrências nas delegacias de polícia, acidentes, etc. ... mas que, atenção, não tem nenhum contrato formal ou ligação direta com qualquer jornal. Seu sucesso é totalmente incerto—sempre arriscado. Se as contribuições que essas pessoas enviam para publicação são de fato publicadas, elas podem esperar receber um pagamento de um penique, três meio-pences, e em raras ocasiões, dois pences por linha, dependendo da importância do tema tratado. [“The London Penny-a-Line System,” Irish Monthly Magazine, janeiro de 1833]
    Publicidade

    Tendências de " catchpenny "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "catchpenny"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of catchpenny

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade