Publicidade

Significado de chestnut

castanha; árvore de castanha

Etimologia e História de chestnut

chestnut(n.)

Tipo de árvore alta nativa do oeste da Ásia, sul da Europa e leste dos Estados Unidos, também o grande "fruto" que ela produz, década de 1560, derivado de chesten nut (década de 1510), com o nut (substantivo) desnecessário + inglês médio chasteine, do francês antigo chastain (século XII, francês moderno châtaigne), do latim castanea "castanha, castanheiro", do grego kastaneia.

Os gregos explicavam essa palavra como "noz de Castanea" na região do Ponto, ou "noz de Castana" na Tessália, mas provavelmente ambos os lugares foram nomeados pelas árvores, e não o contrário, e a palavra é emprestada de uma língua da Ásia Menor (compare com o armênio kask "castanha", kaskeni "castanheiro"). Em referência à cor marrom-avermelhada escura, década de 1650. Aplicada ao castanheiro-da-índia por volta de 1832.

A expressão gíria "piada ou história venerável" surgiu em 1885, explicada pelo ator norte-americano Joseph Jefferson ("Lippincott's Monthly Magazine," janeiro de 1888) como provavelmente derivada do melodrama de 1816 "A Espada Quebrada" de William Dimond, onde uma história frequentemente repetida envolvendo uma castanheira aparece em um diálogo entre os personagens "Capitão Zavior" e "Pablo":

Zav. Let me see—aye! it is exactly six years since, that peace being restored to Spain, and my ship paid off, my kind brother offer'd me a snug hammock in the dwelling of my forefathers;—I mounted a mule at Barcelona, and trotted away for my native mountains. At the dawn of the fourth day's journey, I entered the wood of Collares, when, suddenly from the thick boughs of a cork-tree—
Pab. [Jumping up.] A chesnut, Captain, a chesnut!
Zav. Bah! you booby, I say, a cork.
Pab. And I swear, a chesnut—Captain! this is the twenty-seventh time I have heard you relate this story, and you invariably said, a chesnut, till now.
Zav. Did I? Well, a chesnut be it then. But, take your seat again.
Zav. Deixe-me ver—sim! faz exatamente seis anos que, restaurada a paz na Espanha, e meu navio desmobilizado, meu querido irmão me ofereceu uma confortável rede na casa dos meus antepassados;—montei em uma mula em Barcelona e segui para as minhas montanhas natais. Ao amanhecer do quarto dia de viagem, entrei na floresta de Collares, quando, de repente, das grossas ramas de um sobreiro—
Pab. [Levantando-se.] Uma castanheira, Capitão, uma castanheira!
Zav. Bah! seu tolo, eu disse, um sobreiro.
Pab. E eu juro, uma castanheira—Capitão! esta é a vigésima sétima vez que ouço você contar essa história, e você sempre disse, uma castanheira, até agora.
Zav. Disse? Bem, que seja uma castanheira então. Mas, volte a se sentar.

Jefferson traçou a conexão através de William Warren (1812-1888), "o veterano comediante de Boston" (e primo de Jefferson) que frequentemente interpretava Pablo no melodrama.

Entradas relacionadas

"o fruto de certas árvores e arbustos que têm a semente envolta em uma casca lenhosa que não se abre quando maduro," inglês médio note, do inglês antigo hnutu, do proto-germânico *hnut- (também fonte do nórdico antigo hnot, holandês noot, alto alemão antigo hnuz, alemão Nuss "noz"), do proto-indo-europeu *kneu- "noz" (também fonte do latim nux; veja nucleus).

O sentido de "testículo" é atestado em 1915 (nuts). Nut-brown "marrom como uma noz madura e seca" é de cerca de 1300 para animais; cerca de 1500 para a compleição de mulheres. O nut mecânico que vai em um parafuso é registrado pela primeira vez na década de 1610, por alguma semelhança imaginada (nut foi usado para outras pequenas peças mecânicas desde o início do século 15). O figurativo nuts and bolts "fundamentos" é de 1952. O sentido gíria do inglês americano de "quantia de dinheiro necessária para algo" é registrado em 1912. 

O significado "pessoa louca, excêntrica" é atestado desde 1903; a forma britânica nutter é atestada em 1958. Nut-case "pessoa louca" é de 1959; nut-house "asilos psiquiátricos" é de 1929. Para mais sobre esse sentido, veja nuts. Na gíria, nut também significava "jovem homem da moda ou exibido com elegância afetada" [OED], 1904, e na década de 1910 era o equivalente masculino de uma flapper.

geralmente castanets, “conchas ligeiramente côncavas de marfim ou madeira dura, presas e usadas para marcar o tempo na música ou na dança,” década de 1640, do francês castagnette ou diretamente do espanhol castañeta, diminutivo de castaña “castanha,” do latim castanea (veja chestnut).

Na década de 1590, a palavra surgiu a partir de horse (cavalo) + chestnut (castanha). É uma árvore que provavelmente é nativa da Ásia e foi introduzida na Inglaterra por volta de 1550. O nome também foi estendido para espécies semelhantes na América do Norte, como o buckeye. Diz-se que recebeu esse nome porque era alimento para os cavalos, "mas isso parece ser apenas uma suposição" [Century Dictionary]. Outra possibilidade é que o sentido seja "grande," como em horseradish (raiz-forte). A noz se assemelha à da castanha comestível, mas é amarga ao paladar.

    Publicidade

    Tendências de " chestnut "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "chestnut"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of chestnut

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade