Publicidade

Significado de chest

caixa; baú; cofre

Etimologia e História de chest

chest(n.)

No inglês médio, chest vem do inglês antigo cest, que significa "caixa, baú, cofres", geralmente grandes e com tampa articulada. Essa palavra tem raízes no proto-germânico *kista, que também deu origem ao nórdico antigo e ao alto alemão kista, ao frísio antigo, ao neerlandês médio e ao alemão kiste, e ao neerlandês kist. É um empréstimo antigo do latim cista, que significa "caixa, baú", e do grego kistē, que se refere a "uma caixa, cesta". Essa palavra tem origem na raiz indo-europeia *kista, que significa "container tecido" (Beekes faz uma comparação com o irlandês médio cess, que significa "cesta, passarela de vime, colmeia", e com o galês antigo cest).

Por volta de 1400, o significado da palavra em inglês se expandiu para "tórax, tronco do corpo do pescoço ao diafragma", substituindo breast (substantivo) nesse contexto. Essa mudança ocorreu pela metáfora de que as costelas funcionam como uma "caixa" para o coração.

O sentido de "lugar onde o dinheiro público é guardado" (common chest, meados do século XV) evoluiu para "fundos públicos" na década de 1580. A expressão Chest of drawers surgiu na década de 1670.

Entradas relacionadas

No Inglês Antigo, breost significava "glândula mamária de uma mulher, seio; o tórax ou peito, parte do corpo entre o pescoço e a barriga; mente, pensamento, disposição." Essa palavra vem do Proto-Germânico *brust-/*breust-, que também deu origem ao Antigo Saxão briost, Antigo Frísio briast, Antigo Nórdico brjost, Holandês borst, Alemão brust e Gótico brusts. Acredita-se que seu significado original fosse algo como "inchaço," vindo da raiz Proto-Indo-Europeia *bhreus-, que significa "inchar, brotar." Essa mesma raiz é a origem do Irlandês Médio bruasach, que significa "com um peito largo e forte," e do Irlandês Antigo bruinne, que significa "seio."

A grafia da palavra reflete a pronúncia dialetal da Escócia e do norte da Inglaterra. O sentido figurado de "sede das emoções e afetos, repositório de planos e segredos" já existia no Inglês Antigo. A palavra Breast-plate, que significa "armadura para a parte frontal do corpo," surgiu no final do século XIV. Já Breast-pump apareceu em 1821.

terceira letra do alfabeto latino. A escrita alfabética chegou a Roma através do script etrusco meridional "Caeretan", no qual gamma era escrito como uma lua crescente. Os primeiros romanos fizeram pouco uso do grego kappa e usaram gamma para os sons "g" e "k", sendo este último mais frequente, de modo que o som "k" passou a ser visto como o apropriado para gamma. O latim clássico -c-, com apenas o valor "k", passou para o celta e, através de missionários monges irlandeses, para os anglos-saxões. Veja também cee.

Em algumas palavras do inglês antigo, antes de algumas vogais e em certas posições, -c- tinha um som "ts" que foi reescrito como ch- no inglês médio por escribas franceses (chest, cheese, church; veja ch). No inglês antigo, -k- era conhecido, mas pouco usado.

Enquanto isso, no francês antigo, muitos sons "k" passaram para "ts" e no século XIII, para "s", mas ainda eram escritos como -c-. Assim, a invasão de 1066 trouxe para a língua inglesa uma enxurrada de palavras francesas e latinas nas quais -c- representava "s" (como em cease, ceiling, circle) e um uso mais vigoroso de -k- para distinguir esse som. No século XV, até mesmo palavras inglesas nativas com -s- estavam sendo reescritas com -c- para "s" (ice, mice, lice).

Antes de c. 1800, palavras inglesas agora escritas com -c frequentemente terminavam em -ck e isso é mantido em picnicked, trafficking, panicky, shellacked, etc. para preservar o som "k" de -c- antes de um sufixo que começava com -i-, -y- ou -e-.

The final k, after c, in words derived from the learned languages, though carefully retained by Johnson and other writers, has been omitted, in conformity to modern custom and the originals. For it seems to me to be rather incongruous to write musick from musica, especially as the k has been exploded by general consent from the derivatives musician and musical. [John Ash, advertisement to "New and Complete Dictionary of the English Language," 1775]
O k final, após c, em palavras derivadas das línguas eruditas, embora cuidadosamente retido por Johnson e outros escritores, foi omitido, em conformidade com o costume moderno e os originais. Pois me pareceu bastante incongruente escrever musick a partir de musica, especialmente porque o k foi excluído por consenso geral dos derivados musician e musical. [John Ash, anúncio para "New and Complete Dictionary of the English Language," 1775]

Em algumas palavras inglesas de origem italiana, o -c- tem um som "ch" (via uma evolução sonora semelhante à do francês antigo). Em alemão, -c- em palavras emprestadas foi regularizado para -k- ou -z- (dependendo da pronúncia) na reforma ortográfica internacional de 1901, que se baseou no guia Duden de 1880.

Como símbolo no sistema de numeração romana, "cem"; o símbolo originalmente era um theta grego, mas foi reduzido em forma e entendido como representando centum. Na música, é o nome da tonalidade fundamental da escala natural, embora a altura exata variava no tempo e lugar dos séculos XVIII e XIX de 240 vibrações por segundo a 275; não foi totalmente regularizada (em 261,63) até a adoção do padrão A440 na década de 1930. C-spring como um tipo de mola de carruagem é de 1794, assim chamado por sua forma.

Publicidade

Tendências de " chest "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "chest"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of chest

Publicidade
Tendências
Publicidade