Publicidade

Significado de despoliation

despojo; saque; pilhagem

Etimologia e História de despoliation

despoliation(n.)

"ato ou fato de despojar," década de 1650, do latim tardio despoliationem (nominativo despoliatio), um substantivo que indica a ação, derivado do particípio passado do latim despoliare, que significa "roubar, despojar, saquear." Essa palavra vem de de-, que indica a ideia de "totalidade" (veja de-), e spoliare, que significa "despojar de roupas, roubar." O termo spolium refere-se a "pele, couro; armas, armaduras, espólios" (consulte spoil (v.)). Anteriormente, o substantivo usado era despoilery (meados do século XV).

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra spoilen surgiu com o significado de "despojar alguém violentamente de suas roupas, saquear um inimigo morto." Ela vem do anglo-francês espoiller e do francês antigo espoillier ou espillier, que significavam "despojar, pilhar, saquear." A raiz latina é spoliare, que traz a ideia de "despojar, descobrir, expor; roubar, pilhar." Essa palavra latina vem de spolia, o plural de spolium, que se referia a "armas tiradas de um inimigo, espólio." Originalmente, o termo significava "pele, couro retirado de um animal abatido," e sua origem remonta ao proto-itálico *spolio-, que significa "pele, couro." Essa palavra proto-itálica deriva do PIE *spol-yo-, provavelmente ligado à raiz *spel- (1), que significa "dividir, quebrar." Essa conexão se dá pela ideia de "aquilo que é separado." Para entender melhor, veja também spill (verbo).

No inglês, a palavra começou a ser usada no final do século 14 com o sentido de "despojar com violência, roubar, pilhar um lugar, desapossar alguém, empobrecer por meio de impostos excessivos." Por volta de 1400, ela foi utilizada como verbo para descrever a descida de Cristo ao Inferno.

Já no final do século 14, spoilen também passou a significar "privar alguém ou algo de uma qualidade essencial." A ideia de "destruir, arruinar, danificar a ponto de tornar algo inútil" surgiu na década de 1560. O sentido de "mimar excessivamente" (uma criança, por exemplo) apareceu na década de 1640, como sugerido pelo adjetivo no particípio passado spoiled. A forma intransitiva, que significa "tornar-se estragado ou insípido, apodrecer, perder a frescura," foi registrada na década de 1690. A pronúncia Spile representa uma variação dialetal do século 19. O gíria spoiling for (por uma briga, etc.), que significa "ansiando por, desejando fervorosamente," surgiu em 1865 no inglês americano, baseada na ideia de que alguém "estragará" se não conseguir o que deseja.

Esse elemento ativo de formação de palavras em inglês aparece em muitos verbos que vieram do francês e do latim. Ele tem origem no latim de, que significa "para baixo, de, a partir de, longe de; sobre" (veja de). No latim, também era usado como prefixo, geralmente indicando movimento para baixo, afastamento, ou separação, mas também podia significar "até o fundo, totalmente", o que se traduz em "completamente" (intensivo ou completivo) em várias palavras em inglês.

Como prefixo em latim, de muitas vezes reverte a ação de um verbo, levando ao seu uso como um prefixo privativo — ou seja, "não, fazer o oposto de, desfazer" — que é sua principal função no inglês moderno. Exemplos disso incluem defrost (descongelar, 1895), defuse (desarmar, 1943), de-escalate (desescalar, 1964), entre outros. Em alguns casos, ele pode ser uma forma reduzida de dis-.

    Publicidade

    Tendências de " despoliation "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "despoliation"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of despoliation

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "despoliation"
    Publicidade