Publicidade

Significado de despite

apesar de; desdém; desprezo

Etimologia e História de despite

despite(n., prep.)

Por volta de 1300, a palavra despit (substantivo) era usada para se referir a um "desafio desdenhoso, uma afronta; um ato destinado a insultar ou humilhar alguém." No meio do século 14, passou a significar "desdém, desprezo," e sua origem remonta ao francês antigo despit (século 12, francês moderno dépit), que por sua vez vem do latim despectus, significando "um olhar de desprezo, desdém, desprezo." Essa palavra latina é formada pelo particípio passado de despicere, que significa "olhar com desdém, desprezar," e é composta por de (que indica "para baixo," veja de-) + spicere/specere ("olhar," derivado da raiz indo-europeia *spek-, que significa "observar"). 

No início do século 15, a palavra passou a ser usada na expressão preposicional que significa "não obstante," uma forma abreviada de in despite of ("em desafio ou desprezo de," por volta de 1300). Essa expressão é uma tradução direta do anglo-francês en despit de, que significa "em desprezo de." Durante a reforma ortográfica do século 16, quase se tornou despight.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra spite era usada para descrever "o sentimento ou atitude de desprezo, desdém insolente." Também podia significar "uma humilhação, um ato de insulto ou ridículo." Era uma forma abreviada de despit, que significa "malícia" (veja despite (n.)). Essa palavra tem correspondentes no neerlandês médio spijt, no baixo alemão médio spyt e no sueco médio spit. No século XVII, era comum vê-la escrita como spight.

A expressão in spite of aparece registrada por volta de 1400, significando "em desafio ou desprezo a," e, por extensão, "apesar de." Já Spite-fence, que se refere a "uma barreira erguida para causar aborrecimento," é de 1889. Puttenham (1589) usou spite-wed para se referir ao grego agamos.

Esse elemento ativo de formação de palavras em inglês aparece em muitos verbos que vieram do francês e do latim. Ele tem origem no latim de, que significa "para baixo, de, a partir de, longe de; sobre" (veja de). No latim, também era usado como prefixo, geralmente indicando movimento para baixo, afastamento, ou separação, mas também podia significar "até o fundo, totalmente", o que se traduz em "completamente" (intensivo ou completivo) em várias palavras em inglês.

Como prefixo em latim, de muitas vezes reverte a ação de um verbo, levando ao seu uso como um prefixo privativo — ou seja, "não, fazer o oposto de, desfazer" — que é sua principal função no inglês moderno. Exemplos disso incluem defrost (descongelar, 1895), defuse (desarmar, 1943), de-escalate (desescalar, 1964), entre outros. Em alguns casos, ele pode ser uma forma reduzida de dis-.

A raiz proto-indo-europeia que significa "observar."

Ela pode formar todo ou parte de palavras como: aspecto; auspex; auspícios; auspicioso; bispo; circunspecto; conspícuo; despicável; desprezar; episcopal; especial; espionagem; espiar; esperar; frontispício; giroscópio; harúspice; horóscopo; inspecionar; inspeção; inspetor; introspectar; introspecção; perspectiva; perspicaz; perspicácia; prospecto; prospectivo; respeito; respiro; retrospectiva; escopo; -scope; escopofilia; -scopy; cético; espécie; especime; especioso; espetáculo; espetacular; espectro; especular; especulação; speculum; especiaria; espião; suspeitar; suspeita; suspeitoso; telescópio.

Ela também pode ser a origem de palavras como: sânscrito spasati "vê"; avéstico spasyeiti "espia"; grego skopein "veja, olhe, considere," skeptesthai "olhar para," skopos "observador, aquele que observa"; latim specere "olhar para"; alto alemão antigo spehhon "espiar," alemão spähen "espiar."

    Publicidade

    Tendências de " despite "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "despite"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of despite

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade