Publicidade

Etimologia e História de dildo

dildo(n.)

"pênis artificial usado para gratificação feminina," 1590s, uma palavra de origem desconhecida. As suposições tradicionais incluem uma corrupção do italiano deletto "deleite" (do latim dilectio, substantivo de ação de diligere "estimar altamente, amar;" veja diligence) ou uma corrupção do inglês diddle. Nenhuma dessas parece muito convincente (o dicionário de Florio glossou muitas palavras com dildo, mas deletto não é uma delas.) O Century Dictionary talvez se aproxime mais da verdade:

A term of obscure cant or slang origin, used in old ballads and plays as a mere refrain or nonsense-word; also used, from its vagueness, as a substitute for various obscene terms and in various obscene meanings. [1895]
Um termo de origem obscura, usado em antigas baladas e peças como um mero refrão ou palavra sem sentido; também usado, por sua vaguidade, como um substituto para vários termos obscenos e em vários significados obscenos. [1895]

O uso mais antigo da palavra nesse sentido, e provavelmente o início de sua popularidade, parece ser via Nashe:

"Curse Eunuke dilldo, senceless counterfet" ["Choise of Valentines or the Merie Ballad of Nash his Dildo," T. Nashe, c. 1593]
"Maldição ao Eunuke dilldo, contrafeito sem sentido" ["Choise of Valentines or the Merie Ballad of Nash his Dildo," T. Nashe, c. 1593]

Outras formas antigas incluem dildoides (1675), dildidoes (1607). O inglês médio tinha dillidoun (n.) "um querido, um animal de estimação" (meados do século XV), do nórdico antigo dilla "embalar" (daí dillindo "canção de ninar"). Esse sentido provavelmente sobreviveu até os tempos elisabetanos, se for a palavra na "Cynthia's Revels" de Jonson:

Chorus: Good Mercury defend vs.
Phan.: From perfum'd Dogs, Monkeys, Sparrowes, Dildos, and Parachitos.
Mir.: Here comes a lusty Wooer, my dildin, my darling.
Here comes a lusty Wooer Lady bright and shining.
SERVANT: He hath songs for man or woman, of all sizes; no
milliner can so fit his customers with gloves: he
has the prettiest love-songs for maids; so without
bawdry, which is strange; with such delicate
burthens of dildos and fadings, 'jump her and thump
her;' and where some stretch-mouthed rascal would,
as it were, mean mischief and break a foul gap into
the matter, he makes the maid to answer 'Whoop, do me
no harm, good man;' puts him off, slights him, with
'Whoop, do me no harm, good man.'
Coro: Bom Mercúrio nos defenda.
Phan.: De cães perfumados, macacos, pardais, dildos e paraquedistas.

E dildin parece ser um termo para "namorado" em uma peça de 1675:

Mir.: Aqui vem um cortejador robusto, meu dildin, meu querido.
Aqui vem um cortejador robusto, dama brilhante e reluzente.

A coisa em si é mais antiga. Eles aparecem muito nos mimos gregos (Herondas usa baubon). Uma palavra clássica em latim para um era fascinum (veja fascinate). Em inglês posterior, às vezes uma palavra francesa, godemiché, era usada (1879). Também usada no século XVIII para coisas que se assemelham a dildos, e.g. dildo pear (1756), dildo cactus (1792). 

Shakespeare brinca com o duplo sentido, brinquedo sexual e refrão de balada, em "A Winter's Tale."

SERVIDOR: Ele tem canções para homens ou mulheres, de todos os tamanhos; nenhum
chapéu pode tão bem atender seus clientes com luvas: ele
tem as mais bonitas canções de amor para donzelas; assim sem
obscenidade, o que é estranho; com tais delicadas
cargas de dildos e fadings, 'pule ela e golpeie-a
;' e onde algum canalha de boca larga, como que, significaria
malícia e quebraria um furo imundo na
matéria, ele faz a donzela responder 'Whoop, não me faça
mal, bom homem;' o afasta, despreza-o, com
'Whoop, não me faça mal, bom homem.'

Entradas relacionadas

Um conjunto de significados mais ou menos desconexos que se reuniram em torno de um som sugestivo: Desde 1806 como "enganar, trapacear" (gíria); também dialetal duddle, diddle "vacilar" (década de 1630); "mover-se rapidamente para cima e para baixo ou de um lado para o outro" (1786). O significado "perder tempo" é registrado desde 1825. O significado "ter relações sexuais com" é de 1879; já o de "masturbar-se" (especialmente para mulheres) é da década de 1950. Relacionado: Diddled; diddler; diddling.

No meio do século XIV, a palavra diligence passou a significar "esforço constante e sério para realizar o que se propõe". Essa origem vem do francês antigo diligence, que significa "atenção, cuidado; pressa, velocidade", e do latim diligentia, que se traduz como "atenção, cuidado". A raiz latina diligentem (no nominativo diligens) significa "atento, assíduo, cuidadoso" e é um adjetivo formado a partir do particípio presente de diligere, que quer dizer "destacar, valorizar, estimar, amar; aspirar a, contentar-se com, apreciar". Originalmente, diligere tinha o sentido de "escolher, selecionar", vindo de dis- (que indica separação, como em dis-) + legere, que significa "escolher, reunir". Essa última palavra tem suas raízes na proto-índia europeia *leg- (1), que se refere a "coletar, reunir", e seus derivados estão ligados à ideia de "falar" (no sentido de "escolher palavras").

Com o tempo, o significado da palavra evoluiu, passando de "amor" para "atenção", depois para "cuidado" e, finalmente, para "esforço constante". No contexto jurídico, a expressão "atenção e cuidado devidos a uma pessoa em uma determinada situação" já era utilizada na década de 1620.

Uma das derivações do sentido secundário em francês é a antiga acepção de diligence como "carroça de correio pública" (1742), que era abreviada para dilly. Essa expressão vem da forma encurtada de carrosse de diligence em francês.

1590s, "enfeitiçar, encantar," do francês fasciner (século XIV), do latim fascinatus, particípio passado de fascinare "enfeitiçar, encantar, fascinar," dito em Watkins ser de fascinum, fascinus "um encanto, encantamento, feitiço, bruxaria," de origem incerta.

A palavra foi usada inicialmente para bruxas e serpentes que supostamente eram capazes de lançar um feitiço com um olhar que tornava alguém incapaz de se mover ou resistir. O sentido de "deleitar, atrair e prender a atenção de" é registrado por 1815. Relacionado: Fascinated; fascinating.

To fascinate is to bring under a spell, as by the power of the eye; to enchant and to charm are to bring under a spell by some more subtle and mysterious power. This difference in the literal affects also the figurative senses. [Century Dictionary]
Fascinar é colocar sob um feitiço, como pelo poder do olhar; encantar e cativar são colocar sob um feitiço por algum poder mais sutil e misterioso. Essa diferença no sentido literal também afeta os sentidos figurados. [Century Dictionary]

A palavra latina é possivelmente de ou relacionada ao grego baskanos "calúnia, inveja, malícia," mais tarde "bruxaria, feitiçaria," com a forma influenciada pelo latim fari "falar" (ver fame (n.)). Mas Beekes diz que fascinum "não pode ser um empréstimo do grego; talvez o latim e o grego tenham uma origem comum em um substrato." De Vaan escreve, "Se baskanos e fascinum estão de fato relacionados, eles apontariam para um significado 'maldição, feitiço' em uma palavra emprestada de uma terceira língua desconhecida."

Latim fascinum "feitiço maligno, bruxaria" também era usado para imagens de pênis artificiais penduradas no pescoço para afastar a bruxaria.

    Publicidade

    Tendências de " dildo "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dildo"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dildo

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade