Publicidade

Significado de dilatation

dilatação; expansão; aumento anormal de um orifício do corpo

Etimologia e História de dilatation

dilatation(n.)

Por volta de 1400, dilatacioun se referia ao "ato de expandir, expansão," especialmente no contexto de "aumento anormal de uma abertura do corpo." Essa palavra vem do francês antigo dilatation e do latim tardio dilatationem (no nominativo dilatatio), que significa "um alargamento." É um substantivo que descreve um estado, derivado do particípio passado do latim dilatare, que significa "tornar mais amplo, aumentar." Essa palavra é formada por dis-, que significa "apartado" (veja dis-), e lātus, que quer dizer "largo, amplo, disseminado, estendido" (veja latitude). No inglês médio, também era usada para descrever "amplificação no discurso" (final do século 14). Na ginecologia, o termo dilatation and curettage (dilatação e curetagem) foi registrado em 1896.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra "latitude" passou a significar "largura", vindo do francês antigo latitude (século XIII) e diretamente do latim latitudo, que também significa "largura, extensão, tamanho". Essa origem remete ao adjetivo lātus, que quer dizer "largo, amplo, extenso", e ao latim arcaico stlatus. A raiz dessa palavra vem do proto-indo-europeu *stleto-, uma forma derivada de *stele-, que significa "espalhar, estender". Essa mesma raiz deu origem a palavras em outras línguas, como o eslavo antigo steljo ("espalhar") e o armênio lain ("largo").

Os sentidos geográficos e astronômicos da palavra também surgiram no final do século XIV, referindo-se literalmente à "largura" de um mapa do mundo conhecido na época. Já o sentido figurado de "grau aceitável de variação, extensão da divergência em relação a um padrão" apareceu no início do século XV. Palavras relacionadas incluem Latitudinal ("relativo à latitude geográfica", 1777) e latitudinous ("que possui amplitude de interpretação", 1829, inglês americano).

The ancients supposed the torrid and the frigid zones to be uninhabitable and even impenetrable by man, but while the earth, as known to them, was bounded westwardly by the Atlantic Ocean, it extended indefinitely towards the east. The dimensions of the habitable world then (and ancient geography embraced only the home of man ....,) were much greater, measured from west to east, than from south to north. Accordingly, early geographers called the greater dimension, or the east and west line, the length, longitudo, of the earth, the shorter dimension, or the north and south line, they denominated its breadth, latitudo. These Latin terms are retained in the modern geography of most European nations, but with a modified meaning. [George P. Marsh, "Lectures on the English Language," 1882]
Os antigos acreditavam que as zonas tórridas e frias eram inabitáveis e até impenetráveis para os humanos. No entanto, enquanto a Terra, tal como a conheciam, era limitada a oeste pelo Oceano Atlântico, ela se estendia indefinidamente para o leste. Assim, as dimensões do mundo habitável na época (e a geografia antiga considerava apenas o lar da humanidade...) eram muito maiores quando medidas de oeste a leste do que de sul a norte. Por isso, os primeiros geógrafos chamavam a maior dimensão, ou a linha de leste a oeste, de length (comprimento), longitudo, da Terra, enquanto a dimensão menor, ou a linha de norte a sul, era chamada de breadth (largura), latitudo. Esses termos latinos foram mantidos na geografia moderna da maioria das nações europeias, mas com um significado modificado. [George P. Marsh, "Lectures on the English Language," 1882]

"ato de dilatação," década de 1590, formado a partir de dilate com a suposição errada de que o -ate naquela palavra era o sufixo verbal latino (na verdade, é parte do radical); a forma correta, dilatation, é mais antiga (c. 1400).

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " dilatation "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dilatation"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dilatation

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "dilatation"
    Publicidade