Publicidade

Significado de disingenuous

desonesto; insincero; não franco

Etimologia e História de disingenuous

disingenuous(adj.)

"falta de sinceridade, insinceridade; não aberto, franco ou candido," década de 1650, derivado de dis- "oposto de" + ingenuous. Relacionado: Disingenuously; disingenuousness; disenginuity (década de 1640).

Entradas relacionadas

Na década de 1590, a palavra era usada para descrever alguém "nobre por natureza, de altos princípios; honesta e diretamente franca." Ela vem do latim ingenuus, que significa "com as virtudes das pessoas livres, de caráter nobre, franco, reto, candidamente aberto." Originalmente, essa palavra se referia a alguém "nativo, livre-nascido," literalmente "nascido em (um lugar)." Isso se forma a partir de in-, que significa "em" (derivado da raiz proto-indo-europeia *en, que também significa "em") + a raiz proto-indo-europeia *gen(e)-wo-, uma forma sufixada da raiz gene-, que quer dizer "dar à luz, gerar, produzir" (veja genus). O sentido de "ingênuo, inocente" surgiu na década de 1670, evoluindo de "honestamente aberto, direto" para "franco de maneira inocente." Palavras relacionadas incluem Ingenuously e ingenuousness.

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " disingenuous "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "disingenuous"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of disingenuous

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade