Publicidade

Significado de embankment

muro de contenção; aterro; dique

Etimologia e História de embankment

embankment(n.)

"um monte, banco, dique ou obra de terra levantada para qualquer propósito," 1766, derivado de embank "enclosure com um banco" (década de 1570; veja em- (1) + bank (n.2)) + -ment.

Entradas relacionadas

A expressão "inclinação natural de terra ao longo de um corpo d'água" surgiu por volta de 1200, provavelmente de uma fonte escandinava, como o antigo nórdico *banki ou o antigo dinamarquês banke, que significavam "banco de areia." Essas palavras vêm do proto-germânico *bankon, que significa "declive," e são relacionadas ao termo *bankiz, que quer dizer "prateleira" (veja bench (n.)). A partir de 1600, passou a ser usada para descrever "terreno elevado no mar ou rio, banco de areia." Nos anos 1590, também era utilizada para se referir ao "banco para remadores em uma galera antiga."

É provável que houvesse um cognato em inglês antigo, mas não há registros disso em documentos que sobreviveram. A forma nasalizada provavelmente é uma variante do antigo nórdico bakki, que significava "(banco de) rio, elevação, montículo; banco de nuvens." Essa palavra é semelhante ao sueco backe e ao dinamarquês bakke, que significam "colina, terreno elevado."

O elemento formador de palavras que significa "colocar em ou dentro, trazer a um certo estado", às vezes com um sentido intensivo, vem da assimilação francesa de en- "em, para dentro" (veja en- (1)), que se funde com a consoante labial que vem a seguir (-b-, -p-, e muitas vezes -m-). Essa mesma evolução pode ser vista no latim tardio, onde in- se transformou em im-. "Essa regra de escrita não foi totalmente estabelecida antes do século XVII" [OED], mas é provável que a mudança na pronúncia tenha ocorrido no francês antigo e no inglês médio, enquanto a ortografia demorou a se adaptar. Além disso, ainda é um prefixo ativo em inglês, usado para formar verbos a partir de adjetivos e substantivos, como em embitter e embody. Em palavras como emancipate, emerge, emit e emotion, o e- é uma forma reduzida do latim ex- (veja ex-), que aparece antes de -m-.

Um sufixo comum de origem latina que forma substantivos, originalmente do francês e representando o latim -mentum. Esse sufixo era adicionado às raízes dos verbos para criar substantivos que indicavam o resultado ou produto da ação do verbo, ou os meios ou instrumentos dessa ação. No latim vulgar e no francês antigo, passou a ser usado como um formador em substantivos de ação. No francês, insere-se um -e- entre a raiz verbal e o sufixo (como em commenc-e-ment de commenc-er; com verbos em ir, insere-se -i- em vez disso, como em sent-i-ment de sentir).

No inglês, começou a ser usado com as raízes verbais a partir do século 16 (por exemplo, amazement, betterment, merriment, sendo que este último também ilustra a tendência de transformar -y em -i- antes desse sufixo).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
As raízes às quais -ment é normalmente acrescentado são as dos verbos; exceções como oddment e funniment não devem servir de precedente; elas mesmas são resultado de um equívoco em relação a merriment, que não vem do adjetivo, mas de um verbo obsoleto merry, que significa alegrar-se. [Fowler]
    Publicidade

    Tendências de " embankment "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "embankment"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of embankment

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade