Publicidade

Significado de faith

fé; confiança; crença

Etimologia e História de faith

faith(n.)

Meados do século XIII, faith, feith, fei, fai significava "fidelidade a uma confiança ou promessa; lealdade a uma pessoa; honestidade, veracidade". Essa origem vem do anglo-francês e do francês antigo feid, foi, que por sua vez derivam do latim fides, que expressa "confiança, fé, crença, segurança, fidelidade". A raiz de fidere significa "confiar" e remonta à raiz proto-indo-europeia *bheidh-, que traz a ideia de "confiar, crer, persuadir". Para entender como o significado evoluiu, é interessante comparar com belief. Com o tempo, a palavra foi adaptada a outros substantivos abstratos em inglês que terminam em -th, como truth (verdade), health (saúde) e outros.

No início do século XIV, passou a ser usada para descrever "a aceitação mental da verdade de uma afirmação cuja evidência é incompleta", especialmente em contextos religiosos, sendo frequentemente associada a hope (esperança) e charity (caridade). A partir de meados do século XIV, a palavra começou a se referir especificamente à igreja ou religião cristã, e no final do século XIV passou a abranger qualquer crença religiosa.

And faith is neither the submission of the reason, nor is it the acceptance, simply and absolutely upon testimony, of what reason cannot reach. Faith is: the being able to cleave to a power of goodness appealing to our higher and real self, not to our lower and apparent self. [Matthew Arnold, "Literature & Dogma," 1873]
E a fé não é a submissão da razão, nem a aceitação, simples e absoluta, do que a razão não pode alcançar apenas com base em testemunhos. A fé é a capacidade de nos agarrarmos a um poder de bondade que apela ao nosso eu superior e verdadeiro, e não ao nosso eu inferior e aparente. [Matthew Arnold, "Literature & Dogma," 1873]

No final do século XIV, faith também passou a significar "confiança em uma pessoa ou coisa no que diz respeito à veracidade ou confiabilidade", além de "fidelidade entre cônjuges". Em inglês médio, a palavra era usada para se referir a "um juramento solene", o que explica seu uso frequente em juramentos e afirmações da época, como par ma fay (por minha fé), usado em meados do século XIII, e bi my fay (por minha fé), datado de cerca de 1300.

faith

Entradas relacionadas

No final do século XII, surgiu a palavra bileave, que significa "confiança depositada em uma pessoa ou coisa; fé em uma religião." Essa nova forma substituiu o antigo inglês geleafa, que também significava "crença, fé." A origem da palavra está no germânico ocidental *ga-laubon, que quer dizer "valorizar, estimar, confiar." Essa raiz também deu origem a palavras como o antigo saxão gilobo, o médio holandês gelove, o alto alemão antigo giloubo e o alemão moderno Glaube. A partir de *galaub-, que significa "querido, estimado," formou-se a palavra em inglês, com um prefixo intensificador *ga- e a raiz indo-europeia *leubh-, que expressa a ideia de "cuidar, desejar, amar." O prefixo em inglês foi alterado por analogia ao verbo believe, e a distinção na pronúncia da consoante final em relação a believe se consolidou no século XV.

The be-, which is not a natural prefix of nouns, was prefixed on the analogy of the vb. (where it is naturally an intensive) .... [OED]
O be-, que não é um prefixo natural para substantivos, foi adicionado por analogia ao verbo (onde é naturalmente intensificador) .... [OED]

O significado de "convicção na verdade de uma proposição ou fato alegado sem conhecimento direto" apareceu por volta da década de 1530. Às vezes, essa palavra também é usada para expressar "a convicção absoluta ou certeza que acompanha o conhecimento" [Century Dictionary]. Desde cerca de 1200, belief era usada para se referir a "um credo, os princípios essenciais de uma religião ou igreja, aquilo que se considera verdade como doutrina religiosa." A noção mais geral de "aquilo que se acredita" só surgiu em 1714. A forma plural Beliefs está relacionada.

Originalmente, belief significava "confiança em Deus," enquanto faith se referia a "lealdade a uma pessoa baseada em promessa ou dever." Esse último sentido é preservado em expressões como keep one's faith (manter a fé de alguém), in good (or bad) faith (de boa ou má fé), e no uso comum de faithful (fiel) e faithless (inútil, infiel), que não têm conotações divinas. No entanto, faith, como cognato do latim fides, adquiriu um sentido religioso a partir das traduções do século XIV. Já belief foi se restringindo, até que, no século XVI, passou a designar apenas "aceitação mental de algo como verdadeiro," originando-se do uso religioso que se referia a "aquilo que é considerado verdade como doutrina."

No inglês antigo, hælþ significava "integridade, estar completo, são ou bem," e vem do proto-germânico *hailitho, que por sua vez se origina do proto-indo-europeu *kailo-, que significa "inteiro, ileso, de bom agouro." Essa raiz também deu origem a palavras em inglês antigo como hal ("são, inteiro"), em nórdico antigo heill ("saudável"), e em inglês antigo halig e nórdico antigo helge ("sagrado, santo"). Além disso, temos hælan em inglês antigo, que significa "curar." O sufixo do substantivo abstrato proto-germânico *-itho (veja -th (2)) foi adicionado para formar hælþ.

No inglês médio, o termo passou a se referir à saúde física, mas também ganhou outros significados, como "prosperidade, felicidade, bem-estar; preservação, segurança." É um substantivo abstrato derivado de whole, e não de heal. A acepção de "saudação" (como em brindes, por exemplo), desejando bem-estar ou prosperidade, surgiu na década de 1590. Já a expressão Health food apareceu em 1848.

Publicidade

Tendências de " faith "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "faith"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of faith

Publicidade
Tendências
Publicidade