Publicidade

Significado de flitch

lateral de bacon; pedaço de carne; flanco de animal abatido

Etimologia e História de flitch

flitch(n.)

"lado de bacon," inglês médio flicche (c. 1200), "lado de um animal abatido," especialmente o lado salgado e curado de um porco, do inglês antigo flicce "flitch de bacon, presunto," do proto-germânico *flekkja (também fonte do nórdico antigo flikki, baixo alemão médio vlicke "pedaço de carne"). Não vem diretamente de flesh (n.), mas talvez da mesma raiz proto-indo-europeia, *pleik- "rasgar" (veja flay). O Flitch of Dunmow era apresentado todo ano em Little Dunmow, em Essex, a qualquer casal casado que conseguisse provar que viveu junto sem brigar por um ano e um dia, um costume mencionado em referências antigas como datando de meados do século XIII, revivido no século XIX.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, flean significava "despelar, tirar a pele" (um verbo forte, passado flog, particípio passado flagen). Essa palavra vem do proto-germânico *flahan, que também é a origem do médio holandês vlaen, alto alemão antigo flahan e nórdico antigo fla. A raiz indo-europeia é *pl(e)ik- ou *pleik-, que significa "rasgar, despedaçar" e que também deu origem ao lituano plėšti, que significa "rasgar". Palavras relacionadas incluem Flayed e flaying.

No inglês antigo, flæsc significava "carne, carne comestível, partes musculares dos corpos dos animais; corpo (em oposição à alma)", além de "criaturas vivas" e "parentes próximos" (um sentido que se perdeu, exceto na expressão flesh and blood). Essa palavra vem do proto-germânico *flaiska-/*fleiski- (que também originou o frísio antigo flesk, o baixo alemão médio vlees, o alemão Fleisch "carne" e o nórdico antigo flesk "carne de porco, bacon"), mas sua origem exata é incerta. Segundo Watkins, a palavra teria surgido de uma expressão que significava "pedaço de carne arrancado", vinda do proto-indo-europeu *pleik- "rasgar", embora Boutkan acredite que possa ter raízes em um substrato linguístico do norte da Europa.

O uso para frutas começou na década de 1570. A aplicação figurativa para "natureza carnal, natureza animal ou física do homem" (no inglês antigo) vem da Bíblia, especialmente do uso que Paulo faz da palavra grega sarx, o que levou à interpretação de "apetites sensuais" por volta de 1200.

Flesh-wound (ferida superficial) surgiu na década de 1670. Já flesh-color, que se refere à tonalidade da pele "caucasiana", foi registrado pela primeira vez na década de 1610, descrito como uma mistura de "rosa claro com um pouco de amarelo" [O'Neill, "Dyeing," 1862]. A expressão In the flesh (em carne e osso) no sentido de "em forma física" apareceu na década de 1650, originalmente referindo-se a Jesus (Wycliffe usou up the flesh, enquanto Tyndale optou por after the flesh). Um termo poético do inglês antigo para "corpo" era flæsc-hama, que literalmente significa "lar da carne". Um tratado religioso de 1548 menciona fleshling, que significa "uma pessoa sensual". A expressão Flesh-company (década de 1520) era uma antiga forma de se referir a "relações sexuais".

    Publicidade

    Tendências de " flitch "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "flitch"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of flitch

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "flitch"
    Publicidade