Publicidade

Significado de fright

medo; susto; terror

Etimologia e História de fright

fright(n.)

No inglês médio, as formas freiht e fright vêm do inglês antigo (dialeto de Northumbria) fryhto, que é uma metátese de fyrhtu. O significado original era "medo, pavor, tremor, visão horrível", e sua raiz remonta ao proto-germânico *furkhtaz, que significa "amedrontado". Essa mesma raiz deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o antigo saxão forhta, o antigo frisão fruchte, o antigo alto alemão forhta, o alemão moderno Furcht e o gótico faurhtei, todas relacionadas ao conceito de "medo". É importante notar que não tem relação etimológica com a palavra fear, que acabou se tornando a principal expressão para "medo" a partir do século XIII, exceto em contextos de terror súbito. Para entender a evolução da grafia, consulte fight (verbo).

fright(v.)

"aterrorizar," inglês médio, do inglês antigo fyrhtan "aterrorizar, encher de medo," da fonte de fright (substantivo). O inglês antigo também tinha forhtian "ter medo, ficar cheio de medo, tremer," mas o sentido principal do verbo no inglês médio era "fazer alguém ter medo."

Entradas relacionadas

Médio Inglês fere, do Inglês Antigo fær "calamidade, perigo súbito, ataque repentino," do Proto-Germânico *feraz "perigo" (também fonte do Saxão Antigo far "emboscada," do Nórdico Antigo far "dano, angústia, engano," do Holandês gevaar, do Alemão Gefahr "perigo"); que, de acordo com Watkins, é de PIE *pēr-, uma forma alongada da raiz verbal *per- (3) "tentar, arriscar."

O sentido de "estado de estar com medo, inquietação causada por possível perigo" desenvolveu-se no final do século 12. Algumas palavras do Inglês Antigo para "medo" como o usamos agora eram fyrhto, fyrhto; como verbo, ondrædan.

O significado "sentimento de temor e reverência por Deus" é de c. 1400. Colocar o medo de Deus (em alguém) "intimidar, fazer encolher" é de 1888, da frase religiosa comum; o uso ampliado foi muitas vezes inicialmente em contextos coloniais:

Thus then we seek to put "the fear of God" into the natives at the point of the bayonet, and excuse ourselves for the bloody work on the plea of the benefits which we intend to confer afterwards. [Felix Adler, "The Religion of Duty," 1905]
Assim, então, procuramos colocar "o medo de Deus" nos nativos na ponta da baioneta, e nos desculpamos pelo trabalho sangrento com a alegação dos benefícios que pretendemos conferir posteriormente. [Felix Adler, "The Religion of Duty," 1905]

O inglês antigo feohtan significa "combater, lutar com armas, esforçar-se; atacar; ganhar lutando, vencer" (verbo intransitivo da classe III de verbos fortes; passado feaht, particípio passado fohten). Ele vem do proto-germânico *fe(u)hta, que também é a origem do alto alemão antigo fehtan, alemão fechten, médio holandês e holandês vechten, frísio antigo fiuhta — todos significando "lutar". Provavelmente, essa palavra tem raízes na língua proto-indo-europeia *pek- (2), que significa "pentear, arrancar" lã ou cabelo (também fonte do lituano pėšti "arrancar", grego pekein "pentear, tosquiar", pekos "pelagem, lã"; persa pashm "lã, penugem", latim pectere "pentear", sânscrito paksman- "sobrancelhas, cabelo"). A ideia parece ser "puxar de forma brusca" ou "arrancar o cabelo um do outro". Mas talvez venha da mesma raiz do latim pugnus "punho".

A substituição da grafia -gh- por um som de "H forte" era um hábito entre os escribas do inglês médio, especialmente antes de -t-. Em alguns exemplos do inglês antigo tardio, a consoante do meio era representada por um yogh. Entre as grafias provinciais do inglês moderno inicial, Wright lista faight, fate, fecht, feeght, feight, feit, feyght, feyt, feort, foight.

A partir de cerca de 1200, passou a significar "oferecer resistência, lutar" e também "discutir, brigar, criar confusão". No final do século XIV, adquiriu o sentido de "estar em conflito". O uso transitivo surgiu na década de 1690. A expressão fight for "lutar em nome de" é registrada desde o início do século XIV. Já fight back "resistir" foi documentada a partir de 1890. A frase Well figt þat wel fligt ("ele luta bem quem foge rápido") era um provérbio do inglês médio.

Publicidade

Tendências de " fright "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "fright"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of fright

Publicidade
Tendências
Publicidade