Publicidade

Significado de headliner

titular; estrela; destaque

Etimologia e História de headliner

headliner(n.)

Em 1891, a palavra surgiu com o significado de "aquele que escreve manchetes de jornais." Em 1896, passou a ser usada também para "aquele que é a estrela de uma apresentação." A formação vem de headline + -er (1).

Entradas relacionadas

A partir da década de 1670, a palavra head (substantivo) no sentido de "título de um livro ou capítulo" (cerca de 1200) + line (substantivo). Originalmente, era um termo usado por impressoras para se referir à linha no topo de uma página que continha o título e o número da página. A partir de 1890, passou a ser usada para as linhas que formam o título de um artigo de jornal, e essa utilização foi transferida sem pensar muito para os meios de comunicação. O termo Headlinese, que significa "linguagem peculiar dos títulos", surgiu em 1927. Já Headlines, que se refere a "notícias importantes", é de 1908.

O sufixo inglês que forma substantivos agentes, equivalente ao latim -or. Nas palavras de origem nativa, representa o antigo inglês -ere (também -are no antigo Northumbrian), que significa "a pessoa que realiza uma ação", vindo do proto-germânico *-ari (cognatos: alemão -er, sueco -are, dinamarquês -ere), derivado do proto-germânico *-arjoz. Alguns acreditam que essa raiz seja idêntica e talvez uma adaptação do latim -arius (veja -ary).

Geralmente, é usada com palavras de origem germânica. Em palavras de origem latina, os verbos derivados de particípios passados latinos (incluindo a maioria dos verbos terminados em -ate) costumam adotar a terminação latina -or, assim como os verbos latinos que passaram pelo francês (como governor); mas há muitas exceções (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), algumas das quais foram adaptadas do latim para o inglês no final do inglês médio.

O uso de -or e -ee na linguagem jurídica (como em lessor/lessee) para distinguir entre quem realiza a ação e quem a recebe conferiu ao sufixo -or um toque de profissionalismo. Isso o torna útil em palavras que têm um sentido profissional e um não profissional (como advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Publicidade

    Tendências de " headliner "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "headliner"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of headliner

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade