Publicidade

Significado de adviser

aconselhador; consultor; mentor

Etimologia e História de adviser

adviser(n.)

Na década de 1610, o termo se referia a "aqueles que dão conselhos," sendo um substantivo agente derivado do verbo advise. A acepção "instituição encarregada de orientar estudantes" surgiu em 1887. Já o significado "militar designado para auxiliar um governo ou exército em outro país" foi registrado a partir de 1915. Uma forma alternativa, mais influenciada pelo latim, é advisor, que pode ter surgido como uma formação posterior a partir de advisory.

Entradas relacionadas

No final do século XIII, avisen significava "ver, considerar" (um sentido que agora está obsoleto). No final do século XIV, passou a significar "dar conselho a alguém", vindo do francês antigo aviser, que significava "deliberar, refletir, considerar" (século XIII). Essa palavra se originava de avis, que significa "opinião", e estava ligada à expressão ço m'est à vis, que pode ser traduzida como "me parece" ou ainda do latim vulgar *mi est visum, que quer dizer "na minha opinião". Essa expressão latina derivava do latim clássico visum, que é o particípio passado neutro de videre, que significa "ver" (tudo isso vem da raiz indo-europeia *weid-, que também significa "ver"). O -d- que não tem relação etimológica apareceu no século XVI. Palavras relacionadas incluem Advised e advising.

Em 1778, a palavra passou a significar "ter o poder de aconselhar," derivando de advise + -ory. Já o uso como substantivo, referindo-se a "aviso meteorológico," surgiu em 1936, adotado por agências dos Estados Unidos, provavelmente como uma abreviação de advisory bulletin.

O sufixo inglês que forma substantivos agentes, equivalente ao latim -or. Nas palavras de origem nativa, representa o antigo inglês -ere (também -are no antigo Northumbrian), que significa "a pessoa que realiza uma ação", vindo do proto-germânico *-ari (cognatos: alemão -er, sueco -are, dinamarquês -ere), derivado do proto-germânico *-arjoz. Alguns acreditam que essa raiz seja idêntica e talvez uma adaptação do latim -arius (veja -ary).

Geralmente, é usada com palavras de origem germânica. Em palavras de origem latina, os verbos derivados de particípios passados latinos (incluindo a maioria dos verbos terminados em -ate) costumam adotar a terminação latina -or, assim como os verbos latinos que passaram pelo francês (como governor); mas há muitas exceções (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), algumas das quais foram adaptadas do latim para o inglês no final do inglês médio.

O uso de -or e -ee na linguagem jurídica (como em lessor/lessee) para distinguir entre quem realiza a ação e quem a recebe conferiu ao sufixo -or um toque de profissionalismo. Isso o torna útil em palavras que têm um sentido profissional e um não profissional (como advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Publicidade

    Tendências de " adviser "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "adviser"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of adviser

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade