Publicidade

Significado de immunize

imunizar; tornar imune; proteger contra doenças

Etimologia e História de immunize

immunize(v.)

1889, em uma tradução de um artigo alemão, a partir de immune + -ize. Relacionado: Immunized; immunizing.

Entradas relacionadas

Meados do século XV, a palavra "imune" era usada para descrever alguém que era "livre, isento" de obrigações como impostos, dízimos, pecados, entre outros. Ela vem do latim immunis, que significa "isento de serviço público, não tributado; livre de encargos, não sujeito a tributos." Literalmente, a palavra se traduz como "não pagando uma parte," e se formou a partir da forma assimilada de in-, que significa "não, oposto de" (veja in- (1)), combinada com munis, que se refere a "realizar serviços" (compare com municipal). Essa última raiz vem do proto-indo-europeu *moi-n-es-, uma forma sufixada da raiz *mei- (1), que significa "mudar, ir, mover-se."

No contexto médico moderno, o significado específico de "isento (de uma doença)," geralmente devido à vacinação, surgiu em 1881. Essa nova acepção é uma formação posterior a partir de immunity. O termo Immune system, ou "sistema imunológico," foi atestado em 1917.

1892, substantivo que indica a ação de immunize.

O elemento formador de palavras de origem grega usado para criar verbos, em inglês médio -isen, vem do francês antigo -iser/-izer, do latim tardio -izare, e do grego -izein. Esse elemento serve para formar verbos que indicam a ação do substantivo ou adjetivo ao qual está ligado.

A variação entre -ize e -ise começou no francês antigo e no inglês médio, possivelmente influenciada por algumas palavras (como surprise, veja abaixo) em que a terminação é francesa ou latina, e não grega. Com o renascimento clássico, o inglês voltou parcialmente à grafia correta grega -z- a partir do final do século XVI. No entanto, a edição de 1694 do dicionário da Academia Francesa, que é considerado uma referência, padronizou as grafias como -s-, influenciando o inglês.

No Reino Unido, apesar da oposição (pelo menos no passado) de publicações como o Dicionário Oxford de Inglês, a Encyclopaedia Britannica, o Times de Londres e de Fowler, a forma -ise continua sendo a mais comum. Fowler acredita que isso se deve à dificuldade de lembrar a curta lista de palavras comuns que não vêm do grego e que devem ser escritas com -s- (como advertise, devise, surprise). O inglês americano sempre preferiu -ize. Essa variação na grafia abrange cerca de 200 verbos em inglês.

    Publicidade

    Tendências de " immunize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "immunize"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of immunize

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade