Publicidade

Significado de indescribable

indescritível; inefável; que não pode ser descrito

Etimologia e História de indescribable

indescribable(adj.)

O termo surgiu em 1726, a partir do prefixo in- (1), que significa "não" ou "oposto de", combinado com describable. Está relacionado a palavras como Indescribably e indescribability, esta última documentada desde 1797. No inglês antigo, havia uma expressão semelhante: unasecgendlic. Curiosamente, Indescribables foi usado de forma coloquial na Inglaterra por volta de 1819 para se referir a "calças".

We cannot omit here to state, that, some years since, we recollect a rumour in the gallery [of the House of Commons], that Madame de Staël was sitting, en habit d'homme, in a surtout and military indescribables, listening to the debate, under the protection of Sir J. Macintosh. ["Privileges of Women," in Retrospective Review, London, 1824]
Não podemos deixar de mencionar que, há alguns anos, lembramos de um boato que circulava na galeria [da Câmara dos Comuns], de que Madame de Staël estaria sentada, en habit d'homme, vestindo um sobretudo e calças militares indescritíveis, ouvindo o debate sob a proteção de Sir J. Macintosh. ["Privileges of Women," in Retrospective Review, Londres, 1824]

Para mais informações, veja inexpressible.

Entradas relacionadas

"capaz de ser descrito, passível de descrição," década de 1670; veja describe + -able.

1620s, de in- (1) "não" + expressible (veja express (v.)). Inexpressibles "calças" é de 1790. Relacionado: Inexpressibly.

I have retain'd the word BREECHES, as they are known by no other name amongst country folk.--The change from vulgarity to refinement, in cities and towns, has introduced other appellations; there they are generally called SMALL CLOTHES, but some ladies of high rank and extreme delicacy call them INEXPRESSIBLES. [footnote in "Poems Miscellaneous and Humorous," by Edward Nairne, Canterbury, 1791]
Eu retive a palavra BREECHES, pois são conhecidas por nenhum outro nome entre o povo do campo.--A mudança da vulgaridade para o refinamento, nas cidades e vilas, introduziu outras denominações; lá são geralmente chamadas de SMALL CLOTHES, mas algumas damas de alta posição e extrema delicadeza as chamam de INEXPRESSIBLES. [nota de rodapé em "Poems Miscellaneous and Humorous," por Edward Nairne, Canterbury, 1791]

Inexpressibles é o mais antigo registrado e, portanto, parece ter gerado a tendência. Foi seguido por unmentionables (1806); indispensibles (1820); ineffables (1823); unutterables (1826); innominables (1827); inexplicables (1829); unimaginables (1833), e unprintables (1860).

O elemento formador de palavras que significa "não, oposto de, sem" (também im-, il-, ir- pela assimilação de -n- com a consoante seguinte, uma tendência que começou no latim tardio), vem do latim in- "não," e é cognato com o grego an-, o inglês antigo un-, todos da raiz proto-indo-europeia *ne- "não."

No francês antigo e no inglês médio, muitas vezes aparecia como en-, mas a maioria dessas formas não sobreviveu no inglês moderno, e as poucas que restaram (enemy, por exemplo) já não são mais percebidas como negativas. A regra geral no inglês tem sido usar in- com elementos claramente latinos e un- com os nativos ou nativizados.

    Publicidade

    Tendências de " indescribable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "indescribable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of indescribable

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade