Publicidade

Significado de jack-in-the-box

brinquedo que salta de uma caixa; pessoa enganadora; vendedor ambulante

Etimologia e História de jack-in-the-box

jack-in-the-box(n.)

também jack-in-a-box, década de 1560, um termo para um golpista ou trapaceiro, "que enganava os comerciantes substituindo caixas vazias por outras cheias de dinheiro" [Robert Nares, "A Glossary of Words, Phrases, Names, and Allusions," Londres, 1905]. Veja Jack + box (n.1). Como um tipo de brinquedo que envolve uma figura em uma mola dentro de uma caixa, é atestado desde 1702. Também foi usado de várias maneiras para significar "vendedor ambulante que vende mercadorias de uma barraca temporária" (década de 1690), "uma criança não nascida," um tipo de jogo de azar, um caranguejo-eremita, um grande parafuso de madeira masculino, o sacramento, e vários dispositivos mecânicos.

Entradas relacionadas

Um "recipiente retangular de madeira," geralmente com tampa, vem do inglês antigo box. Também é o nome de um tipo de arbusto, derivado do latim tardio buxis, que por sua vez vem do grego pyxis, significando "madeira de caixa." O termo pyxion se referia a "mesa de escrita" ou "caixa," feita de madeira de caixa, originário de pyxos, que significa "árvore de caixa," mas sua origem exata é incerta. Beekes sugere que pode ser uma palavra emprestada da Itália, já que a árvore é nativa daquela região. No holandês, temos bus, e no alemão, Büchse, que significam "caixa" ou "cano de arma de fogo," também são palavras de origem latina.

O significado de "compartimento em um teatro" surgiu por volta de 1600 (o termo box seat no contexto teatral é de 1850). A expressão "gaveta em uma agência dos correios" apareceu em 1832. O uso para "televisão" data de 1950 (anteriormente, referia-se a "tocador de gramofone," de 1924). No beisebol, "posição de um jogador" foi registrado em 1881. A acepção gráfica de "espaço delimitado por bordas e regras" é de 1929. O significado gíria de "vulva" é atestado no século XVII, segundo o "Dicionário de Gírias Americanas;" o uso moderno parece ter surgido por volta da Segunda Guerra Mundial, possivelmente na Austrália, relacionado à expressão box of tricks. O termo Box lunch (substantivo) é documentado desde 1899. A expressão box set, referindo-se a "coleção de álbuns, CDs ou fitas de um artista," é atestada em 1955. A ideia de pensar ou agir outside the box, ou seja, "fora dos padrões convencionais," foi registrada em 1994.

nome próprio masculino, atestado por volta de 1218, provavelmente através do anglo-francês Jake, Jaikes, do francês antigo Jacques (que era um diminutivo do latim Jacobus; veja Jacob), mas em inglês o nome sempre foi considerado uma forma familiar de John, e alguns argumentam que é uma formação nativa. Em inglês médio, soletrado como Jakke, Jacke, etc., e pronunciado como duas sílabas ("Jackie").

Na Inglaterra, Jack tornou-se um nome genérico aplicado de forma familiar ou desdenhosa a qualquer pessoa (especialmente um jovem das classes mais baixas) a partir do final do século XIV. Mais tarde, foi usado especialmente para marinheiros (1650s; Jack-tar é de 1781); Jack-ashore (adj.) "bebendo e de bom humor, gastando imprudentemente" (1875) também é uma imagem dos marinheiros (1840 como título de livro). Nos EUA, como um nome genérico dirigido a um estranho desconhecido, atestado desde 1889. Every man Jack "todos" é de 1812. Veja também jack (n.).

Usado em personificações masculinas desde o século XV; o primeiro registro de jack-of-all-trades "pessoa habilidosa em qualquer tipo de trabalho ou negócio" é de 1610s (Tom of all trades é dos anos 1630); Jack Frost é de 1826; Jack-nasty "um trapaceiro ou desleixado" é de 1833 (Jack-nasty-face, um termo marítimo para um marinheiro comum, é de 1788). Jack Sprat para um homem pequeno e leve é dos anos 1560 (seu oposto era Jack Weight). Jack-pudding "palhaço cômico, bufão" é dos anos 1630, traduzindo o italiano Zan Salcizza, um personagem cômico no teatro e na literatura (veja zany). Jack-Spaniard é de 1703 como um espanhol, 1833 como "uma vespa" nas Índias Ocidentais.

Outras personificações listadas em Farmer & Henley incluem jack-snip "um alfaiate remendão," Jack-in-office "oficial mesquinho e autoritário" (1680s), Jack-on-both-sides "um neutro," Jack-out-of-doors "um vagabundo" (1630s), jack-sauce "sujeito insolente" (1590s). Um supple-jack era um tipo de bastão forte e flexível (1748) e um brinquedo infantil, entre outras coisas.

A planta norte-americana jack-in-the-pulpit (inhame indiano) é atestada desde 1833. Jack the Ripper esteve ativo em Londres em 1888; o nome vem da carta "Dear Boss" que supostamente foi escrita por ele. A forma escocesa é Jock (compare jockey (n.)). O acoplamento aliterativo de Jack and Jill é do século XV (Iakke and Gylle, Ienken and Iulyan). Jack Ketch para "carrasco, executor" (1670s) diz-se ser do nome de um carrasco público na época de James II (compare derrick); também foi usado como um verbo significando "enforcar."

    Publicidade

    Compartilhar "jack-in-the-box"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of jack-in-the-box

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "jack-in-the-box"
    Publicidade