Publicidade

Significado de lampoon

satirizar; crítica mordaz; zombar

Etimologia e História de lampoon

lampoon(n.)

"Uma sátira pessoal; abuso; censura escrita não para reformar, mas para irritar" [Johnson], década de 1640, do francês lampon (século 17), uma palavra de origem desconhecida, dita pelos etimologistas franceses como proveniente de lampons "vamos beber," que teria sido um refrão popular para canções escandalosas, nesse caso, originalmente uma canção de bebida. O francês lampons vem de lamper "beber, devorar," uma forma nasalizada de laper "lamber," de uma fonte germânica semelhante a lap (v.). Veja também -oon.

lampoon(v.)

Na década de 1650, a palavra surgiu a partir de lampoon (substantivo), ou possivelmente do francês lamponner, que deriva do substantivo francês. Está relacionada a Lampooned e lampooning.

Entradas relacionadas

A expressão "lick up (liquid), take into the mouth with the tongue" vem do inglês antigo lapian, que significa "lamber, beber". Essa palavra tem raízes no proto-germânico *lapojan, que também deu origem ao alto alemão antigo laffen ("lamber"), ao saxão antigo lepil, ao holandês lepel e ao alemão Löffel ("colher"). A base imitatória do proto-indo-europeu é *lab-, que também se encontra no grego laptein ("beber aos goles, lamber") e no latim lambere ("lamber"). Essa raiz está ligada à ideia de lamber, beber ou até mesmo fazer barulho ao lamber.

No contexto da água, a expressão "splash gently, flow against" (espirrar suavemente, fluir contra) foi registrada pela primeira vez em 1823, provavelmente pela semelhança sonora. O uso figurado de lap (something) up no sentido de "receber algo com avidez" surgiu em 1890. Palavras relacionadas incluem Lapped e lapping. O substantivo que significa "alimento líquido; bebida fraca" apareceu na década de 1560.

também Pasquin, "um libelo público satírico," década de 1650, do francês, do italiano pasquinata (c. 1500), de Pasquino, nome dado a uma estátua antiga mutilada (agora conhecida por representar Menelau arrastando o morto Pátroclo) colocada pelo Cardeal Caraffa em seu palácio em Roma em 1501; os locais a nomearam em homenagem a um mestre-escola (ou alfaiate, ou barbeiro) chamado Pasquino que morava nas proximidades. Desenvolveu-se a tradição de postar versos satíricos e lampoons na estátua.

A grafia convencional no inglês dos séculos XV a XVII costumava adicionar ênfase aos substantivos franceses emprestados que terminavam em -on acentuado. Essa prática também era utilizada para representar o -one italiano e o -ón espanhol, todos derivados do latim -onem. Um exemplo disso é shalloon (década de 1670) para o francês chalon, um tipo de material usado em forros. O sufixo foi ocasionalmente empregado para formar palavras em inglês, como spittoon, quadroon, e algumas mais antigas que caíram em desuso, como shabberoon, que significava "pessoa desonrosa" (c. 1700).

    Publicidade

    Compartilhar "lampoon"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of lampoon

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade