Publicidade

Significado de loaf

pão em forma de massa; porção de pão; ato de não fazer nada

Etimologia e História de loaf

loaf(n.)

No final do século XIII, a palavra veio do inglês antigo hlaf, que significa "uma porção de pão assada em uma massa de forma definida". Sua origem remonta ao proto-germânico *khlaibuz, que era a palavra comum entre os germânicos para "pão". Esse termo também deu origem a palavras em outras línguas, como o nórdico antigo hleifr, o sueco lev, o frísio antigo hlef, o alto alemão antigo hleib, o alemão moderno Laib e o gótico hlaifs, todas significando "pão" ou "massa de pão".

A raiz germânica é um pouco incerta, mas pode estar ligada ao inglês antigo hlifian, que significa "elevar-se, erguer-se", talvez pela ideia de que o pão cresce enquanto assa. No entanto, segundo o Dicionário de Inglês Oxford (OED), não está claro se o sentido original era mais próximo de "massa de pão" ou simplesmente "pão". Curiosamente, a palavra loaf também aparece disfarçada em termos como lord e lady. Palavras como leipä em finlandês, leip em estoniano, chlebu em eslavo da Antiga Igreja e klepas em lituano provavelmente são empréstimos do germânico.

O significado "carne picada moldada como um pão" foi registrado pela primeira vez em 1787. O uso figurado da expressão loaves and fishes, que sugere "profissão religiosa em busca de ganho pessoal", aparece em João 6:26.

loaf(v.)

Em 1835, no inglês americano, a palavra parece ter surgido como uma formação a partir do termo loafer, que já era atestado desde 1830. Está relacionada a Loafed e loafing. O substantivo que significa "um ato de loafing" foi registrado a partir de 1855.

The term "loafing" is, of course, very vague. Its meaning, like that of its opposite, "work," depends largely on the user. The highly successful quarterback with an E in Greek is a loafer in his professor's eyes, while the idea of the professor's working, in spite of his voluminous researches on Mycenean Table Manners, would excite hoots of derision from the laborer that lays the drains before his study window. [Yale Literary Magazine, May 1908]
O termo "loafing" é, claro, bastante vago. Seu significado, assim como o de seu oposto, "trabalho", depende muito de quem o usa. O quarterback de grande sucesso que tem um E em Grego é visto como um loafer aos olhos de seu professor, enquanto a ideia de que o professor está trabalhando, apesar de suas extensas pesquisas sobre as Manhas à Mesa Micênicas, provocaria risadas de escárnio por parte do operário que está construindo os drenos diante da janela de seu escritório. [Yale Literary Magazine, maio de 1908]

Entradas relacionadas

c. 1200, lafdi, lavede, do Inglês Antigo hlæfdige (Northumbriano hlafdia, Merciano hlafdie), "senhora de uma casa, esposa de um senhor," aparentemente literalmente "aquela que amassa pão," de hlaf "pão" (veja loaf (n.)) + -dige "donzela," que está relacionado a dæge "fabricante de massa" (que é o primeiro elemento em dairy; veja dey (n.1)). Também compare lord (n.)). O Century Dictionary considera essa etimologia "improvável," e o OED a classifica como "não muito plausível em relação ao sentido," mas ninguém parece ter uma explicação melhor.

O -f- medial desapareceu no século 14 (compare woman, head, had). A palavra não é encontrada fora do inglês exceto onde foi emprestada. O sentido de "mulher de posição superior na sociedade" é c. 1200; aquele de "mulher cujos modos e sensibilidades a qualificam para alta posição na sociedade" é de 1861 (ladylike sugerindo esse sentido é atestado desde 1580, e ladily desde c. 1400). O significado "mulher escolhida como objeto de amor cavalheiresco" é do início do século 14. Usada comumente como uma forma de tratamento para qualquer mulher desde a década de 1890.

Aplicada desde o Inglês Antigo à Santa Virgem, daí muitos usos estendidos em nomes de plantas, nomes de lugares, etc., do genitivo singular hlæfdigan, que no Inglês Médio se fundiu com o nominativo, de modo que lady- frequentemente representa (Our) Lady's, como em ladybug.

Lady Day (final do século 13) era o festival da Anunciação da Virgem Maria (25 de março). Ladies' man registrado pela primeira vez em 1784; lady-killer "homem supostamente perigosamente fascinante para as mulheres" é de 1811. Lady of pleasure registrado desde a década de 1640. Lady's slipper como um tipo de orquídea é de 1590.

“Idler, pessoa que fica à toa,” 1830, de origem incerta, muitas vezes vista como uma versão abreviada de land loper (1795), uma tradução parcial do alemão Landläufer “vagabundo,” de Land “terra” + Läufer “corredor,” de laufen “correr” (veja leap (v.)). Mas o Dicionário Oxford considera essa conexão “não muito provável.” Como um tipo de sapato para ocasiões informais, 1937. Relacionado: Loafers. Por coincidência, o inglês antigo tinha hlaf-aeta “servo doméstico,” literalmente “comedor de pão;” alguém que come o pão de seu mestre, sugerindo que os anglo-saxões ainda poderiam sentir o sentido etimológico de lord como “guardião do pão.”

Publicidade

Tendências de " loaf "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "loaf"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of loaf

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "loaf"
Publicidade