Publicidade

Significado de minx

rapariga atrevida; mulher leviana; mulher ousada

Etimologia e História de minx

minx(n.)

Na década de 1540, mynx significava "cachorro de estimação," e mais tarde, nos anos 1590, passou a ser usado para se referir a "uma jovem atrevida e leviana" [Johnson]. Também era usado para descrever "uma mulher promíscua." A origem da palavra é incerta, mas pode ser uma forma abreviada de minikin, que significa "menina" ou "mulher." Essa palavra vem do médio holandês minnekijn, que se traduz como "querida" ou "amada," derivada de minne, que significa "amor" (veja minnesinger). O sufixo diminutivo -kijn (confira -kin) também é uma parte importante da formação da palavra. As fontes de Klein sugerem que a palavra pode ter vindo do baixo alemão minsk, que significa "um homem," mas também pode ser interpretada como "uma mulher insolente." Essa interpretação se relaciona com o alemão Mensch (veja mensch), que em uso vulgar também pode significar "moça," "desavergonhada" ou "prostituta."

Entradas relacionadas

"pessoa de força e honra," 1907, do iídiche, do alemão Mensch, literalmente "homem, pessoa," do alto alemão antigo mennisco "humano," do adjetivo proto-germânico *manniska- "humano," de *manna- (da raiz PIE *man- (1) "homem"). O inglês médio tinha o cognato menske "honra, reputação" (c. 1200, do nórdico antigo mennska "natureza humana"), que, como o moderno mense "propriedade, decoro," sobreviveu nos dialetos escocês e do norte da Inglaterra o suficiente para aparecer em Scott e Burns.

Um dos poetas medievais alemães que imitavam os trovadores, 1825, do alemão minnesinger, de minne "amor," especialmente "amor sexual" (do alto alemão antigo minna "memória amorosa," originalmente "memória," do protogermânico *minthjo, do proto-indo-europeu *menti-, forma sufixada da raiz *men- (1) "pensar") + singer (veja singer). Em alemão, minne por volta de 1500 já não era considerado decente, tornando-se uma palavra tabu até ser revivida no século XVIII na linguagem poética. Compare com meisitersinger. Relacionado: Minnelied "canção de amor."

O sufixo diminutivo, atestado pela primeira vez no final do século XII em nomes próprios adotados da Flandres e da Holanda. Como não é encontrado no inglês antigo, provavelmente vem do médio holandês -kin, que é, na verdade, um duplo diminutivo, formado por -k + -in. É equivalente ao alemão -chen. Também foi emprestado ao francês antigo como -quin, onde geralmente tem uma conotação negativa.

This suffix, which is almost barren in French, has been more largely developed in the Picard patois, which uses it for new forms, such as verquin, a shabby little glass ( verre); painequin, a bad little loaf ( pain); Pierrequin poor little Pierre, &c. ["An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
Esse sufixo, que é quase estéril em francês, se desenvolveu mais no patois picardo, que o utiliza para novas formas, como verquin, um vidro pequeno e esfarrapado (verre); painequin, um pão pequeno e ruim (pain); Pierrequin, o pobre Pierre, e assim por diante. ["Um Dicionário Etimológico da Língua Francesa," trad. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]

Usado no inglês médio posterior com substantivos comuns. Em algumas palavras, vem diretamente do holandês ou flamengo.

    Publicidade

    Tendências de " minx "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "minx"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of minx

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade