Publicidade

Significado de misfire

falhar ao disparar; falha de funcionamento; erro

Etimologia e História de misfire

misfire(v.)

Em 1752, o termo era usado para descrever quando uma arma falhava ao disparar; por volta de 1893, passou a ser aplicado também a motores de combustão interna. Isso se relaciona com o prefixo mis- (1), que significa "mal, errado", combinado com fire (v.), que é "disparar". É possível que o primeiro elemento venha de miss (v.). A expressão miss fire, referindo-se a uma arma, já era atestada em 1727. Termos relacionados incluem Misfired e misfiring. O uso figurado apareceu em 1942. O substantivo começou a ser usado em 1839, inicialmente para se referir a armas de fogo ou canhões.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, furen significava "despertar, inflamar, excitar" (um uso figurado); o sentido literal de "incendiar" é atestado desde o final do século 14, vindo de fire (substantivo). O verbo em inglês antigo fyrian, que significa "fornecer fogo", aparentemente não sobreviveu no inglês médio. Relacionados: Fired; firing.

O significado "expor aos efeitos do calor ou fogo" (de tijolos, cerâmicas, etc.) surgiu na década de 1660. A acepção "disparar artilharia ou uma arma de fogo" (originalmente pelo uso do fogo) é da década de 1520; o sentido ampliado de "lançar (como um projétil)" é da década de 1580. Fire away no sentido figurado de "pode falar" é de 1775.

A expressão "demitir, despedir do emprego" foi registrada em 1877 (com out; 1879 sozinha) no inglês americano. Isso provavelmente é um trocadilho com os dois significados de discharge (verbo): "demitir de um cargo" e "disparar uma arma", influenciado pelo sentido geral anterior de "jogar (alguém) para fora" de algum lugar (1871). Fire out "expelir por ou como se fosse pelo fogo" (década de 1520) aparece em Shakespeare e Chapman. Fired up "irado" é de 1824 (o uso de fire up no sentido de "ficar irritado" é de 1798).

O inglês antigo missan significava "falhar ao acertar, errar (um alvo); não conseguir o que se pretendia; escapar à (notícia de alguém)." Essa palavra vem do proto-germânico *missjan, que significa "dar errado" (também a origem do frísio antigo missa, do médio holandês, holandês missen e do alemão missen, todos com o sentido de "errar, falhar"). A raiz *missa- traz a ideia de "de uma maneira alterada," levando ao significado de "anormalmente, incorretamente." Essa palavra tem suas origens na raiz indo-europeia *mei- (1), que significa "mudar, ir, mover-se." A forma foi reforçada ou influenciada pelo nórdico antigo missa, que também significa "errar, faltar." Palavras relacionadas incluem Missed e missing.

O sentido de "não conseguir encontrar" (alguém ou algo) surgiu no final do século XII. A ideia de "não notar, perceber ou observar" apareceu no início do século XIII. A expressão "não alcançar ou obter o que se deseja" é do meio do século XIII. Já a noção de "perceber com tristeza a ausência ou perda de (algo ou alguém)" data de cerca de 1300. O significado de "omitir, deixar de lado, pular" surgiu por volta do meio do século XIV. A ideia de "escapar, evitar" é da década de 1520.

A expressão "não chegar a tempo de" surgiu em 1823. A expressão miss the boat no sentido figurado de "chegar tarde demais" é de 1929, originalmente uma gíria náutica. Já a expressão miss out (on), que significa "não conseguir algo," apareceu por volta de 1929.

O prefixo de origem germânica é adicionado a substantivos e verbos e significa "ruim, errado". Vem do inglês antigo mis-, que se origina do proto-germânico *missa-, que quer dizer "divergente, desviado". Esse mesmo prefixo é encontrado no frísio antigo e saxão antigo como mis-, no médio holandês como misse-, no alto alemão antigo como missa-, no alemão como miß-, no nórdico antigo como mis- e no gótico como missa-. Acredita-se que seu significado original fosse algo como "de uma maneira alterada", relacionado à ideia de "diferença" ou "mudança" — algo que pode ser comparado ao gótico misso, que significa "mutuamente". Assim, é possível que tenha vindo da raiz indo-europeia *mit-to-, derivada de *mei- (1), que significa "mudar".

No inglês antigo, o prefixo era bastante produtivo na formação de palavras, como em mislæran, que significa "dar conselhos ruins, ensinar de maneira errada". Entre os séculos XIV e XVI, em alguns verbos, passou a ser interpretado como "de maneira desfavorável" e começou a ser usado como um prefixo intensificador em palavras que já expressavam um sentimento negativo, como em misdoubt (que significa "desconfiar"). Praticamente funcionava como uma palavra independente no inglês antigo e no início do inglês médio, muitas vezes sendo escrita como tal. O inglês antigo também tinha um adjetivo derivado, mislic, que significava "diverso, diferente, variado", e um advérbio, mislice, que significava "em várias direções, de forma errada, desviado". Esses termos correspondiam ao alemão misslich (adjetivo). Com o tempo, houve uma confusão com mis- (2).

    Publicidade

    Tendências de " misfire "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "misfire"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of misfire

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade