Publicidade

Significado de pique

irritar; ofender; despertar interesse

Etimologia e História de pique

pique(n.)

Na década de 1530, a palavra "pique" passou a designar uma leve ofensa ou um sentimento de desagrado, ressentimento, entre outros, que surge de um orgulho ferido, vaidade ou amor-próprio. Essa origem vem do francês pique, que significa "uma picada, uma irritação", um substantivo derivado do verbo piquer (veja também pike (n.1)).

Pique is more likely to be a matter of injured self-respect or self-conceit ; it is a quick feeling, and is more fugitive in character. Umbrage is founded upon the idea of being thrown into the shade or over-shadowed ; hence it has the sense of offense at being slighted or not sufficiently recognized ; it is indefinite as to the strength or the permanence of the feeling. [Century Dictionary]
Pique tende a ser mais relacionado a um ferimento no amor-próprio ou na vaidade; é uma reação rápida e costuma ser passageira. Por outro lado, umbrage se baseia na ideia de ser colocado à sombra ou ofuscado; por isso, carrega a conotação de se sentir ofendido por ser menosprezado ou não reconhecido o suficiente. Além disso, é uma emoção indefinida em relação à sua intensidade ou duração. [Century Dictionary]

pique(v.)

"irritar, ofender, provocar; estimular a ação ao despertar inveja, ciúmes, etc., de forma leve," 1670s, do francês piquer "picar, ferroar" (veja pike (n.1)). O significado suavizado "estimular, excitar" é da década de 1690. Relacionado: Piqued; piquing.

Entradas relacionadas

"arma com um longo cabo e uma ponta de metal afiada," década de 1510, do francês pique "uma lança; lanceiro," derivado de piquer "pick, puncture, pierce," do francês antigo pic "ponto afiado ou espinho," um termo geral continental (espanhol pica, italiano picca, provençal piqua), possivelmente originário de uma fonte germânica [Barnhart] ou celta (veja pike (n.2)). Uma explicação alternativa relaciona a palavra do francês antigo (via latim vulgar *piccare "prick, pierce") ao latim picus "pica-pau." Sem dúvida, também há influência de pike (n.1), que por volta de 1200 já tinha o sentido de "cajado espinhoso."

"Antigamente, a principal arma de uma grande parte da infantaria; no século XVIII, substituída pela baioneta" [OED]; daí expressões antigas como pass through pikes "superar dificuldades, passar pelo fogo;" push of pikes "combate corpo a corpo." O alemão Pike, o holandês piek, o dinamarquês pik, etc. vêm do francês pique.

Em 1748, nas cartas de Chesterfield, mas a prática em si parecia ser rara como uma instituição inglesa antes de cerca de 1800 [OED]. Originalmente, o termo se referia a "um evento social da moda (não necessariamente ao ar livre) no qual cada participante contribuía com algo para a mesa comum." Vem do francês piquenique (década de 1690), possivelmente uma reduplicação de piquer, que significa "picar, beliscar," do francês antigo (veja pike (n.1)). Outra possibilidade é que o segundo elemento seja nique, que significa "coisa sem valor," de uma origem germânica.

As in many other riming names, the elements are used without precision, but the lit. sense is appar. 'a picking or nibbling of bits,' a snatch, snack .... [Century Dictionary]
Como em muitos outros nomes rimados, os elementos são usados sem precisão, mas o sentido literal parece ser 'um beliscar ou mordiscar de pedaços,' um lanche, uma pequena refeição .... [Century Dictionary]

A palavra também aparece no século XVIII em alemão, dinamarquês e sueco. Mais tarde, passou a designar "um grupo de pessoas que se reúnem para um passeio, levando comida para um piquenique, geralmente em um local campestre." O sentido figurado de "algo fácil" surgiu em 1886. Picnic basket foi registrado em 1857. Picnic table apareceu em 1858, originalmente se referindo a uma mesa dobrável usada para refeições ao ar livre.

A 16ª letra do alfabeto romano clássico, que aparece em inglês apenas antes de um -u- seguido por outra vogal (com algumas exceções; veja abaixo), independentemente de o -u- ser pronunciado ou não (pique). A letra vem do equivalente fenício do hebraico koph, qoph, usado para o som de "k" mais profundo e gutural nas línguas semíticas. Ela existia no grego antigo (onde não havia essa distinção) e era chamada koppa, mas era pouco utilizada e não fazia parte do alfabeto; principalmente servia como um sinal numérico (90).

A conexão com -u- começou em latim. Os escribas anglo-saxões inicialmente adotaram esse hábito, mas depois passaram a usar grafias com cw- ou cu-. O padrão qu- voltou ao inglês com os normandos e franceses após a Conquista e havia substituído cw- por volta de 1300.

Em algumas variantes ortográficas do final do inglês médio, quh- também assumiu funções de wh-, especialmente nos dialetos escocês e do norte, como por exemplo em Gavin Douglas, reitor de St. Giles, em sua versão vernacular da "Eneida" de 1513:

Lyk as the rois in June with hir sueit smell
The marygulde or dasy doith excell.
Quhy suld I than, with dull forhede and vane,
With ruide engine and barrand emptive brane,
With bad harsk speche and lewit barbour tong,
Presume to write quhar thi sueit bell is rong,
Or contirfait sa precious wourdis deir?
Como as rosas em junho com seu doce perfume
A margarida ou a dáisia se destaca.
Por que eu deveria, com testa apagada e vã,
Com engenho rude e mente vazia e estéril,
Com fala áspera e língua de barbeiro inculto,
Presumir escrever onde seu doce sino ressoa,
Ou falsificar tão preciosas palavras queridas?

Os estudiosos usam -q- sozinha para transliterar o semítico koph ou equivalentes em turco ou persa (como em Quran, Qatar, Iraq). Na teologia cristã, Q tem sido usado desde 1901 para designar a fonte hipotética de passagens compartilhadas por Mateus e Lucas, mas não por Marcos; nesse sentido, provavelmente é uma abreviação do alemão Quelle, que significa "fonte" (do alto alemão antigo quella, da mesma raiz proto-germânica que o inglês antigo cwiella, cwylla, que significa "nascente; poço"). Em relatos do inglês médio, é uma abreviação de quadrans, que significa "farthing" (meados do século XV). Em nomes pessoais romanos, é uma abreviação de Quintus.

    Publicidade

    Tendências de " pique "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "pique"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of pique

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade