Publicidade

Significado de redeemable

resgatável; que pode ser redimido; que admite resgate

Etimologia e História de redeemable

redeemable(adj.)

"capaz de ser resgatado" em qualquer sentido; "admitindo resgate; capaz de ser pago," 1610s, de redeem + -able. Como substantivo (redeemables), "propriedade resgatável, etc.," por volta de 1720.

Entradas relacionadas

No início do século XV, a palavra redemen era usada para significar "comprar de volta, resgatar, recuperar por meio de compra". Ela também tinha um sentido teológico, referindo-se a "libertar do pecado e da morte espiritual". Essa origem vem do francês antigo redimer, que significa "comprar de volta", e do latim redimere, que tem o mesmo significado. A palavra é formada por red-, que significa "de volta" (veja re-), e emere, que quer dizer "tomar, comprar, adquirir" (derivada da raiz PIE *em-, que significa "tomar, distribuir").

No inglês médio, o latim redimere às vezes era traduzido como againbuy. O sentido mais geral de "resgatar, libertar, salvar" surgiu no final do século XV. A acepção "compensar" apareceu na década de 1520. A expressão "cumprir, realizar" (uma promessa, obrigação etc.) foi registrada em 1840. A conotação comercial de "receber de volta ao pagar a dívida" data de 1889. A ideia de "salvar (tempo) da perda" (como em Tyndale, Shakespeare, Young, Cowper, Eliot) vem de passagens como Efésios 5:16 e Colossenses 4:5. Relacionadas: Redeemed; redeeming; redempt (obsoleta).

Por volta de 1600, a palavra surgiu da forma assimilada de in- (1), que significa "não, oposto de", combinada com redeemable. Está relacionada a Irredeemably.

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " redeemable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "redeemable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of redeemable

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "redeemable"
    Publicidade