Publicidade

Significado de restore

restaurar; renovar; reestabelecer

Etimologia e História de restore

restore(v.)

Por volta de 1300, o termo restoren era usado para significar "devolver" e também "reconstruir, reparar, renovar, restabelecer, libertar dos efeitos do pecado e trazer de volta a um estado anterior e melhor." Essa palavra vem do francês antigo restorer, que por sua vez se origina do latim restaurare, que significa "reparar, reconstruir, renovar." A formação da palavra se dá por meio do prefixo re-, que indica repetição ou retorno (veja re-), combinado com -staurare. Este último não é atestado isoladamente, mas aparece em instaurare, que significa "estabelecer, renovar, restaurar," e tem raízes na proto-índia europeia (PIE) *sta-, que significa "ficar de pé, tornar-se firme."

No final do século XIV, o termo passou a ser utilizado no sentido de "curar, restaurar a saúde, trazer de volta a um estado vigoroso." Em relação a objetos, crenças e afins, a partir da década de 1670, ganhou o significado de "retornar a um estado ou condição original." Palavras relacionadas incluem Restored e restoring.

Entradas relacionadas

"uma casa de refeições, estabelecimento onde refeições podem ser compradas e consumidas," por 1806, em um contexto francês, do francês restaurant "um restaurante," originalmente "comida que restaura," uso substantivo do particípio presente de restaurer "restaurar ou refrescar," do francês antigo restorer (veja restore).

Les restaurans ont donné naissance aux Restaurateurs. C’est un établissement qui a eu lieu à Paris vers 1765, & qui fut imaginé par un nommé Boulanger, lequel demeurait rue des poulies. Sur sa porte, il avait mis cette devise, qui était une application peu respectueuse d’un livre très-respectable: Venite ad me omnes qui stomacho laboratis, & ego restaurabo vos. Boulanger vendait des bouillons ou consommés. On trouvait même chez lui à manger quand on voulait. Il est vrai que n’étant point Traiteur, il ne pouvait servir de ragoûts; mais il donnait des volailles au gros sel, avec des œufs frais; & tout cela était servi proprement sur ces petites tables de marbre, connues dans les caffés. A son imitation, s’établirent bientôt d’autres Restaurateurs. [...] La nouveauté, la mode, & peut-être même leur cherté, les accréditèrent: car ce qu’ils fournissaient était plus cher que chez les Traiteurs ordinaires. Mais telle personne qui n’eût point osé aller s’asseoir à une table d’hôte pour y dîner, allait sans honte dîner chez un Restaurateur. [M. Le Grand d'Aussey, Histoire de la Vie Priveés de Français, Tome II. 1782.]
[ Restaurants gave birth to Restaurateurs. This is an institution that began in Paris around 1765, and was the brainchild of a man named Boulanger, who lived on Rue des Poulies. On his door, he had put this motto, which was a disrespectful application of a very respectable book: Venite ad me omnes qui stomacho laboratis, & ego restaurabo vos. Boulanger sold broths or consommés. One could even find something to eat when one wanted. It's true that as he wasn't a Traiteur, he couldn't serve ragoûts; but he did serve poultry in coarse salt, with fresh eggs; and all this was served neatly on those little marble tables known from the cafés. Other Restaurateurs soon followed in his footsteps. [...] Novelty, fashion, and perhaps even their high prices, accredited them: for what they provided was more expensive than that of ordinary Traiteurs. But a person who would not have dared to sit down to dinner at a table d'hôte, would go without shame to dine at a Restaurateur's.]

A identificação de Boulanger era incomum antes da década de 1780; relatos anteriores da década de 1760-1770 nomeiam variadamente Duchêne, Roze ou Vacossin como o premier restaurateur da Rue des Poulies. Para o rival do restaurateur, o traiteur, veja trattoria.

A grafia italiana ristorante atestada em inglês por 1925. O inglês médio tinha palavras semelhantes na linguagem legal, como restaurance "restituição." O trem restaurant car (1872) era um adaptado para oferecer refeições aos passageiros enquanto viajavam. 

No final do século XIV, a palavra restoracioun era usada para descrever "um meio de curar ou restaurar a saúde, uma cura; a renovação de algo perdido." Essa origem vem do francês antigo restoration (que em francês moderno é restauration) e do latim tardio restorationem (no nominativo, restoratio), que significa "uma restauração, renovação." Essa palavra é um substantivo derivado do verbo latino restaurare (veja restore).

No inglês médio, também eram usadas as formas restorement (século XIV) e restoring (meados do século XIV). A partir de meados do século XV, passou a significar "a reparação de um edifício danificado ou deteriorado;" por volta de 1500, começou a ser usada no sentido de "retornar algo ao seu estado anterior."

The Restoration (1718) se refere ao restabelecimento da monarquia sob Carlos II em 1660 (e, por extensão, a todo seu reinado). Como adjetivo, passou a ser usado para descrever o teatro inglês desse período a partir de 1842. Na história da França, o termo se refere à reinstalação dos Bourbons em 1814, que foi brevemente interrompida.

Publicidade

Tendências de " restore "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "restore"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of restore

Publicidade
Tendências
Publicidade