Publicidade

Significado de rocket

foguete; planta de jardim da família da couve

Etimologia e História de rocket

rocket(n.1)

Planta de jardim da família das couves, por volta de 1500, rokette, do francês roquette (século 16), talvez via italiano rochetta, um diminutivo de ruca, que significa "um tipo de couve," originário do latim eruca, que se refere a "colewort" (uma planta semelhante à couve). É possível que tenha recebido esse nome devido aos seus caules peludos, e está relacionado a ericus, que significa "ouriço," além de se referir a "uma viga com espinhos" (derivado da raiz proto-indo-europeia *ghers-, que significa "erguer-se," como em horror).

rocket(n.2)

[projetil autopropulsado] 1610s, "projetil consistindo de um tubo cilíndrico de papelão preenchido com matéria inflamável ou explosiva," do italiano rocchetto "um foguete," literalmente "uma bobina," diminutivo de rocca "um fuso," assim chamado por causa da forma cilíndrica. A palavra italiana provavelmente é de uma fonte germânica (compare com o alto alemão antigo rocko "fuso," holandês médio rokke, nórdico antigo rokkr), do proto-germânico *rukkon- (da raiz PIE *rug- "tecido, fio de lã espinado").

Originalmente dos foguetes de fogos de artifício, o significado "dispositivo propulsado por um motor de foguete" é registrado por 1919 (Goddard); rocket-ship no sentido de viagem espacial é atestado desde fevereiro de 1927 ("Popular Science"); anteriormente como um tipo de navio de guerra naval disparando projetis. Rocket science no sentido figurado de "processo ou tópico difícil, complexo" é atestado por 1985; rocket scientist é de 1952.

That such a feat is considered within the range of possibility is evidenced by the activities of scientists in Europe as well as in America. Two of them, Prof. Herman Oberth and Dr. Franz Hoeff, of Vienna, are constructing a five-ton rocket ship in which they hope to reach the moon in two days. [Popular Science, February 1927]
Que tal feito é considerado dentro do alcance da possibilidade é evidenciado pelas atividades de cientistas na Europa, bem como na América. Dois deles, Prof. Herman Oberth e Dr. Franz Hoeff, de Viena, estão construindo uma nave foguete de cinco toneladas na qual esperam alcançar a lua em dois dias. [Popular Science, fevereiro de 1927]

rocket(v.)

"subir reto, disparar como um foguete," 1860, de rocket (n.2). Anteriormente, "atacar com foguetes" (1799). O significado "enviar por meio de um foguete" é de 1837. Relacionado: Rocketed; rocketing.

Entradas relacionadas

No início do século XIV, a palavra significava "sensação de nojo." No final do século XIV, passou a designar "emoção de horror ou pavor," além de "coisa que provoca horror." Essa origem vem do francês antigo horror (século XII, francês moderno horreur) e do latim horror, que significava "medo, veneração, temor religioso." O uso figurado remete à ideia de "tremor, agitação (como por frio ou medo), arrepio, calafrio," derivado do verbo horrere, que significa "ficar arrepiado de medo, tremer." Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *ghers-, que significa "ficar arrepiado" e é a origem de palavras como o sânscrito harsate ("arrepiados"), o avéstico zarshayamna- ("afiando as penas"), o latim eris (genitivo, "ouriço") e o galês garw ("áspero").

Antigamente, em inglês, a palavra também era usada para descrever "um tremor," especialmente como sintoma de doença ou reação a um gosto azedo ou amargo (década de 1530). Também significava "ereção dos pelos da pele" (década de 1650) e "ondulação na superfície da água" (década de 1630). No cinema, o termo passou a ser usado como gênero em 1934. Chamber of horrors (Câmara de Horrores) originalmente, em 1849, referia-se a uma galeria de criminosos notórios na exposição de cera de Madame Tussaud. Outras formas substantivas incluem horribility (século XIV, agora rara ou em desuso), horribleness (final do século XIV), horridity (década de 1620) e horridness (década de 1610).

Planta cruciforme comestível (Eruca sativa) que, originalmente, era usada na região do Mediterrâneo como salada. Em 1967, a forma americana e australiana do nome surgiu (através de imigrantes italianos), derivada de uma variante dialetal do italiano ruchetta, um diminutivo de ruca-, que vem do latim eruca, um nome para algumas plantas semelhantes a repolho (originário do PIE *gher(s)-uka-, da raiz *ghers-, que significa "erguer-se;" veja também horror).

No Reino Unido, o nome mais comum é rocket (veja rocket (n.1)), que vem do italiano ruchetta através do francês roquette. Às vezes, também é chamado de hedge mustard.

Publicidade

Tendências de " rocket "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "rocket"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of rocket

Publicidade
Tendências
Publicidade