Publicidade

Significado de roper

fabricante de cordas; cordoeiro

Etimologia e História de roper

roper(n.)

"rope-maker," final do século XIV (início do século XIII como sobrenome), derivado de rope (substantivo) + -er (1). Relacionado: Ropery "lugar onde cordas são feitas" (também conhecido como rope-walk, década de 1670).

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra rop vem do inglês antigo rap, que significa "corda forte e pesada, de espessura considerável." Sua origem remonta ao proto-germânico *raipaz, que também deu origem a palavras como o nórdico antigo reip, o frísio ocidental reap, o médio e o holandês moderno reep (todas significando "corda"), o frísio antigo silrap (que significa "cadarço de sapato"), o gótico skauda-raip (que se traduz como "cadarço de sapato") e o alto alemão reif (que significa "anel" ou "aro"). Tecnicamente, cordas com mais de uma polegada de circunferência e menos de dez são consideradas cordas (se forem mais grossas, chamamos de cable). O uso náutico pode variar. A palavra finlandesa raippa, que significa "aro, corda, galho," é um empréstimo do germânico.

A palavra é atestada já no início do século 14 como "laço, armadilha." A expressão Rope of sand (década de 1620) era uma metáfora antiga para qualquer coisa que faltasse coerência ou poder de ligação.

O termo know the ropes, que significa "entender como fazer algo" (1840, Dana), era originalmente usado por marinheiros. A expressão on the ropes, que significa "prestes a ser derrotado," é atestada desde 1924 e se originou no contexto das lutas, onde estar nos ou sobre os ropes já era uma figura de linguagem em 1829.

Estar at the end of (one's) rope, ou seja, "sem recursos e opções," é atestado desde a década de 1680. Uma expressão anterior era have too long rope, que significava "ter liberdade demais" (final do século 15).

Antigamente, a palavra "corda" também aparecia em gírias e expressões relacionadas a punições por enforcamento, como John Roper's window (que significava "laço") e rope-ripe (que significava "merecedor de ser enforcado"), ambas do século 16. A expressão figurativa give someone (enough) rope (para que se enforque) é atestada na década de 1680.

O sufixo inglês que forma substantivos agentes, equivalente ao latim -or. Nas palavras de origem nativa, representa o antigo inglês -ere (também -are no antigo Northumbrian), que significa "a pessoa que realiza uma ação", vindo do proto-germânico *-ari (cognatos: alemão -er, sueco -are, dinamarquês -ere), derivado do proto-germânico *-arjoz. Alguns acreditam que essa raiz seja idêntica e talvez uma adaptação do latim -arius (veja -ary).

Geralmente, é usada com palavras de origem germânica. Em palavras de origem latina, os verbos derivados de particípios passados latinos (incluindo a maioria dos verbos terminados em -ate) costumam adotar a terminação latina -or, assim como os verbos latinos que passaram pelo francês (como governor); mas há muitas exceções (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), algumas das quais foram adaptadas do latim para o inglês no final do inglês médio.

O uso de -or e -ee na linguagem jurídica (como em lessor/lessee) para distinguir entre quem realiza a ação e quem a recebe conferiu ao sufixo -or um toque de profissionalismo. Isso o torna útil em palavras que têm um sentido profissional e um não profissional (como advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Publicidade

    Tendências de " roper "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "roper"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of roper

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "roper"
    Publicidade