Publicidade

Significado de second

segundo; uma das duas partes iguais de um todo; um instante de tempo (60 segundos)

Etimologia e História de second

second(adj.)

c. 1300, "próximo em ordem, lugar, tempo, etc., após o primeiro; um numeral ordinal; sendo uma das duas partes iguais nas quais um todo é considerado dividido;" do francês antigo second, secont, e diretamente do latim secundus "seguindo, próximo em tempo ou ordem," também "secundário, subordinado, inferior," do PIE *sekw-ondo-, forma participial da raiz *sekw- "seguir."

Substituiu o nativo other neste sentido devido à ambiguidade da palavra anterior. A partir do final do século 14 como "outro, mais um" (como em "No Second Troy"), também "próximo em ordem de classificação, qualidade ou importância."

Second sight é de 1610s; presume-se que implica uma segunda maneira de ver além da visão física com os olhos, mas é etimologicamente perverso, pois significa a visão de eventos antes, não depois, de ocorrerem ou serem revelados. Second-degree no sentido geral de "próximo ao mais baixo em uma escala de quatro" nas qualidades aristotélicas é do inglês médio; em referência a queimaduras, por 1890.

Second fiddle é atestado por 1809:

A metaphor borrowed from a musical performer who plays the second or counter to one who plays the first or the "air." [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
Uma metáfora emprestada de um performer musical que toca o segundo ou contraponto a quem toca o primeiro ou a "melodia." [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

Tocar o first violin, figurativamente como "assumir o papel principal" é atestado por 1780.

O latim secundus, tertius, etc. anexado a nomes pessoais em escolas inglesas (para designar meninos com o mesmo sobrenome por ordem de senioridade) é atestado por 1826s.

second(n.1)

"um sexagésimo de um minuto de grau," também "sexagésima parte de um minuto de tempo," final do século XIV em geometria e astronomia, seconde, do francês antigo seconde, do latim medieval secunda, abreviação de secunda pars minuta "segunda parte diminuída," o resultado da segunda divisão da hora por sessenta (a primeira sendo o "prime minute," agora simplesmente o minute), do latim secunda, feminino de secundus "seguinte, próximo em tempo ou ordem" (veja second (adj.)).

O second hand de um relógio, o ponteiro que indica a passagem dos segundos, é atestado em 1759.

second(v.)

Na década de 1580, o verbo "to second" passou a significar "apoiar ou representar alguém", especialmente em duelos, competições de boxe, entre outros. Essa expressão vem do francês seconder, que por sua vez tem origem no latim secundare, que significa "assistir, acomodar, direcionar favoravelmente". Essa raiz também deu origem ao espanhol segundar. O termo latino secundus traz a ideia de "assistente, favorável; que vem a seguir, próximo em tempo ou ordem" (veja second (adj.)). No contexto parlamentar, a expressão começou a ser usada na década de 1590, referindo-se ao ato de "expressar formalmente aprovação e apoio a uma proposta, como um passo necessário para que haja discussão posterior". Relacionados: Seconded; seconding.

second(n.2)

No início do século XIV, o termo se referia a "aquele que vem imediatamente após outro ou o primeiro," derivado de second (adjetivo). Também é comparável ao inglês médio seconde (substantivo), que significava "aquele que é segundo em autoridade." A partir da década de 1580, passou a ser usado como "assistente, apoiador," especialmente para designar "aquele que acompanha um principal em um duelo ou competição de boxe," originado de second (verbo). Como abreviação de second base no beisebol dos Estados Unidos, surgiu por volta de 1861.

Entradas relacionadas

"sexagésima parte de uma hora ou grau de um círculo," final do século XIV, do francês antigo minut (século XIII) ou diretamente do latim medieval minuta "minuto de tempo; nota breve," do latim minuta "uma pequena porção ou pedaço," uso substantivo do feminino de minutus "pequeno, minúsculo," particípio passado de minuere "reduzir, diminuir" (da raiz PIE *mei- (2) "pequeno").

No latim medieval, pars minuta prima "primeira pequena parte" era usado pelo matemático Ptolomeu para um sexagésimo de um círculo, mais tarde um sexagésimo de uma hora (o próximo na ordem era secunda minuta, que se tornou second (substantivo)). O alemão Minute, o holandês minuut também vêm do francês. Usado de forma vaga para "curto período de tempo" a partir do final do século XIV. Como medida expressando distância (tempo de viagem) a partir de 1886. Minute hand "ponteiro que indica os minutos em um relógio" é atestado desde 1726. Minute-jumper (1890) era o nome dado ao tipo de relógio elétrico cujos ponteiros se movem apenas no final de cada minuto.

O inglês antigo oþer significava "segundo, o segundo de dois; adicional, mais" (adjetivo), e também era usado como pronome, "um dos dois; uma pessoa ou coisa diferente daquela em vista". Essa palavra vem do proto-germânico *anthera-, que é a origem de palavras semelhantes em outras línguas germânicas, como o antigo saxão athar, o antigo frísio other, o antigo nórdico annarr, o médio holandês e holandês ander, o antigo alto alemão andar, o alemão ander e o gótico anþar, todas com o significado de "segundo, outro".

Essas palavras têm origem na língua proto-indo-europeia (PIE) *an-tero-, que deu origem ao lituano antras e ao antigo prussiano anters, ambos significando "outro, segundo". Essa forma pode ser uma variação de *al-tero-, que significa "o outro de dois" e é a raiz do latim alter. Essa expressão vem da raiz *al-, que significa "além", combinada com o sufixo comparativo adjetival *-tero-. Outra possibilidade é que o primeiro elemento fosse o pronome *eno- ou *ono- [Boutkan]. As formas em inglês antigo, saxão antigo e frísio antigo mostram "uma perda normal do 'n' antes de fricativas" [Barnhart].

No inglês moderno, o sentido de "segundo" foi separado dessa palavra para evitar ambiguidades, sendo substituído por second (adjetivo), que vem do latim. O alemão também seguiu esse caminho, usando zweiter, derivado de zwei, que significa "dois". No escandinavo, no entanto, o segundo andar ainda é considerado o "outro" andar, como em sueco andra e dinamarquês anden. É interessante notar a comparação com o inglês antigo oþergeara, que significava "próximo ano".

Como advérbio, oþer passou a significar "em segundo lugar" (no final do inglês antigo), "caso contrário" (cerca de 1200) e "além disso" (meados do século 14).

A expressão The other woman, que se refere a "uma mulher com quem um homem inicia um romance enquanto já está comprometido", surgiu em 1855. Já The other day originalmente (no final do inglês antigo) significava "no dia seguinte"; depois (cerca de 1300) passou a significar "ontem"; e atualmente, de forma mais solta, é usada para se referir a "um ou dois dias atrás" (início do século 15). O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que the other place era um eufemismo para o Inferno ou "Oxford visto de Cambridge (e vice-versa)". A expressão other half, referindo-se a pessoas ricas ou pobres, é registrada a partir de cerca de 1600.

La moitié du monde ne sçayt comment l'aultre vit. [Rabelais, "Pantagruel," 1532]
Halfe the world knowes not how the other halfe li[v]es. [George Herbert, "Outlandish Proverbs," 1640]
Publicidade

Tendências de " second "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "second"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of second

Publicidade
Tendências
Publicidade