Publicidade

Etimologia e História de spoon bread

spoon bread(n.)

também spoonbread, spoon-bread, prato assado originário do Sul dos EUA, por 1887 (como corn spoon bread por 1855), de spoon (n.) + bread (n.). Outros nomes antigos dados a ele incluem batter-bread, egg-bread.

It offers a method of using left overs in the line of rice, grits and cereals. If it seems extravagant in the use of eggs, one should bear in mind that owing to the climate, poultry and eggs are comparatively cheap and abundant. [The American Kitchen, Feb. 1897]
Oferece um método de usar sobras na linha de arroz, grãos e cereais. Se parece extravagante no uso de ovos, deve-se ter em mente que devido ao clima, aves e ovos são comparativamente baratos e abundantes. [The American Kitchen, Feb. 1897]

Entradas relacionadas

"Tipo de alimento feito de farinha ou da farinha de algum grão, amassado em uma massa, fermentado e assado," do inglês antigo bread "pedaço, migalha, bocado; pão," cognato com o nórdico antigo brauð, dinamarquês brød, frísio antigo brad, médio holandês brot, holandês brood, alemão Brot.

Segundo uma teoria [Watkins, etc.], vem do proto-germânico *brautham, da raiz indo-europeia *bhreu- "ferver, borbulhar, efervescer, queimar," em referência ao processo de fermentação. Mas o Dicionário Oxford de Inglês argumenta longamente que o sentido básico não seria "alimento cozido," mas sim "pedaço de alimento," e que a palavra em inglês antigo derivaria de um proto-germânico *braudsmon- "fragmentos, pedaços" (cognato com o alto alemão antigo brosma "migalha," inglês antigo breotan "quebrar em pedaços") e estaria relacionada à raiz de break (v.). O dicionário cita o esloveno kruh "pão," que literalmente significa "um pedaço."

De qualquer forma, por volta de 1200, essa palavra havia substituído o termo habitual em inglês antigo para "pão," que era hlaf (veja loaf (n.)).

O sentido ampliado de "alimento, sustento em geral" (final do século XII) talvez tenha surgido através do Pai Nosso. O significado gíria de "dinheiro" data da década de 1940, mas compare com breadwinner, e bread como "meio de vida" remonta a 1719. Bread and circuses (1914) vem do latim, referindo-se à comida e entretenimento fornecidos pelo governo para manter a população satisfeita. "Duas apenas coisas o ansioso deseja, Pão e circenses" [Juvenal, Sat. x.80].

No inglês médio, spon vinha do inglês antigo spon, que significava "lasca, lasquinho, lasca de madeira" (um sentido que hoje está obsoleto). Essa palavra tem raízes no proto-germânico *spe-nu-, que também deu origem ao nórdico antigo spann, sponn (significando "lasca, lasquinho"), ao sueco spån (que quer dizer "uma colher de madeira"), ao frísio antigo spon, ao médio holandês spaen, ao holandês spaan, ao alto alemão antigo span e ao alemão Span (todos com o significado de "lasca, lasquinho"). Antigamente, acreditava-se que a palavra vinha do proto-indo-europeu *spe- (2), que significava "pedaço longo e plano de madeira" (também a raiz do grego spathe, que significa "pá", e possivelmente do grego sphēn, que quer dizer "wedge" ou "cunha", mas veja spheno-).

No inglês médio, a palavra também podia se referir a "telha de madeira". Como termo para um tipo de utensílio de comer, que consiste em uma parte côncava ou bowl e um cabo, surgiu por volta de 1300 em inglês (em inglês antigo, esse utensílio poderia ser chamado de metesticca). Acredita-se que esse sentido venha do nórdico antigo sponn, que significava tanto "colher" quanto "lasca, telha". A evolução do significado relacionado ao utensílio de comer é específica do inglês médio e das línguas escandinavas, embora o baixo alemão médio spon também se referisse a "espátula de madeira".

Dizer que alguém nasceu with a silver spoon in one's mouth (ou "com uma colher de prata na boca") para indicar que a pessoa vive em abundância ou riqueza é uma expressão que existe pelo menos desde 1719 (Goldsmith, em 1765, escreveu: "um homem nasce com uma colher de prata na boca, e outro com uma colher de madeira").

Bihoueth hire a ful long spoon That shal ete with a feend. [Chaucer, c. 1395]
Cuidado com quem come com um colher de prata, pois pode se alimentar de um demônio. [Chaucer, c. 1395]
    Publicidade

    Compartilhar "spoon bread"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of spoon bread

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "spoon bread"
    Publicidade